Женщина в «Восточном экспрессе»
Шрифт:
Впрочем, Кэтрин это предвидела. Она тут же вызвала проводника, и тот принес тарелку изящно сервированных сэндвичей, а к ним – шоколадный мусс.
– Хорошо, что у вас проснулся аппетит. Какие планы на вечер? До ресторана дойдете?
– Пожалуй, – кивнула Агата. – Только куда ж я с этим? – Она коснулась рукой лба, ощупывая повязку. – Я, наверное, выгляжу как страшилище.
– А мы прикроем чем-нибудь. У вас есть шарф?
– Нет, только шляпки.
Кэтрин покачала головой.
– Ничего, у меня есть шарф – сиреневый с черными блестками. У вас найдется что-нибудь подходящее по цвету?
– Разве что черная накидка…
– Отлично! – резюмировала Кэтрин. – А других очков у вас нет? Эти вам ну совсем не идут.
– Э… я… – У Агаты перехватило горло.
– У вас очень красивые глаза, не стоит их прятать.
Кэтрин вновь улыбнулась загадочной улыбкой Моны Лизы. Провоцирует ее на признание? Или это ее обычный прямолинейный стиль общения?
К счастью, в дверь постучал проводник с букетом белых роз и французской лаванды.
– Для вас, мадам, – сказал он, протягивая ей карточку.
– От нее? – поджала губы Кэтрин.
– Да. – Агата прочла вслух: – «С глубокой признательностью и пожеланиями скорейшего выздоровления. Надеюсь лично поблагодарить вас, когда вы поправитесь. Нэнси Нельсон».
– Вряд ли эта особа посмеет показаться на ужине. – Кэтрин достала сигарету и вставила в серебристый мундштук. – Наверняка попросит вас зайти к ней в купе. Интересно, что она придумает в свое оправдание?
Агата вышла в уборную, и Кэтрин решила воспользоваться случаем. Руки чесались, еще когда та спала, да риск был слишком велик – малейшее неверное движение могло ее разбудить.
Конечно, нехорошо рыться в чужих вещах, но ведь это для ее же блага! Если Агата и вправду хочет посетить Ур, ей придется заслужить уважение Леонарда. Он терпеть не мог туристов, совершенно их не выносил, а уж затея с гостями для него будет просто кошмаром, особенно если гостья – женщина.
Зато Леонард всегда уважал ясный ум, невзирая на пол. Другой фактор, гарантировавший его внимание, – деньги. Если Мэри Миллер и вправду Агата Кристи, Леонард примет ее с распростертыми объятиями.
Понадобилось лишь несколько секунд, чтобы найти искомое: пальцы нащупали нечто плоское и твердое, завернутое в кружевной платок. Мелькнул черный матовый уголок, золотой вензель британского герба – лев с единорогом… Кэтрин покосилась на дверь и наскоро пролистала страницы. Вот оно, доказательство: Агата Мэри Кларисса Кристи, девичье имя – Миллер.
Проходя мимо купе Нэнси, Агата помедлила. «Надеюсь лично вас поблагодарить, когда вы поправитесь». Звучит как официальное приглашение постучать в дверь, однако жалюзи были опущены. Может, спит? Агата огляделась по сторонам и приложила ухо к стеклу.
Раздался кашель, потом скрип – кто-то встал или сел?.. А вдруг она не одна? Вряд ли человека в состоянии стресса оставили без присмотра. Наверное, лучше позвать проводника: пусть спросит, можно ли ей зайти. С другой стороны, в данных обстоятельствах это выглядело чересчур формально, даже несколько абсурдно.
Едва она подняла руку, чтобы постучать, как дверь внезапно распахнулась. В проеме возникла крупная сердитая женщина в форме железнодорожника.
– Кто там? – послышался изнутри дрожащий, типично английский голос.
Женщина в форме оглянулась через плечо. В открывшуюся щелочку между ее массивным телом и дверным проемом Агата успела заметить Нэнси: та сидела на краю полки, засовывая ноги в шлепанцы в цвет бирюзового халата.
– Можно войти? – робко улыбнулась Агата.
Охранница нахмурилась.
– Она спать.
– Но я же вижу, что она проснулась.
Женщина подвинулась, загораживая вид.
– Non capisco [19] , – ответила она.
Агата не собиралась сдаваться.
– Parlez-vous francais? [20]
Настороженный взгляд.
– Un petit peu [21] .
Агата бегло говорила по-французски – сказалось детство, проведенное в Париже с матерью. Она объяснила свою роль в этой истории и пообещала надолго не задерживаться.
19
Не понимаю (ит.).
20
Вы говорите по-французски? (фр.)
21
Немного (фр.).
Охранница бросила на нее мрачный взгляд, затем посмотрела на часы.
– Жесть минут, – пробормотала она и направилась в сторону уборной.
– Миссис Миллер! – Хотя Нэнси улыбалась, ее подбородок дрожал – было видно, что держится из последних сил. – Мне ужасно жаль… Я… Ваша голова… – Она умолкла и достала из кармана платок.
– Пустяки, всего лишь царапина.
Агата заметила, что карие глаза покраснели и опухли – видимо, проплакала всю ночь.
– Если вы хотите остаться одна, я не обижусь.
Нэнси закрыла глаза и протяжно вздохнула.
– Спасибо, что пришли. Эта ужасная женщина… Чувствую себя как в тюрьме!
Агата села на стул, принесенный для охранницы. В голове роились десятки вопросов.
– Вы знаете, как меня зовут… Откуда?..
– Видела где-то вашу фотографию – кажется, в журнале.
– А… – Прерывистый вздох. – Наверное, думаете, с ума сошла.
– Ну я… – Агата умолкла, понимая, что любой ответ будет бестактным.
Нэнси упорно разглядывала ковер, словно в его узоре скрывался ответ.
– Банальная история: я вышла замуж за человека, которому безразлична.
Слова повисли в воздухе. Агата замерла, ожидая продолжения.
– Мне казалось, убежать проще всего. – Долгая пауза. – Я ехала в Багдад, к кузине – надеялась остановиться у нее и обдумать, что делать дальше. А прошлой ночью получила телеграмму…
Нэнси разжала руку с платком, смятым в тугой шарик, и уставилась на него глазами, полными слез.
– Делия, моя кузина, умерла.
– Ох… Мне очень жаль!
Горе Нэнси притягивало, словно магнит. Агате захотелось наклониться к ней, обнять дрожащие плечи, однако останавливало воспоминание о лице, отразившемся в оконном стекле. Глаза, так похожие на Арчи… Если остается хоть малейший шанс, что он в этом замешан…
– Мне было… одиноко, – бормотала Нэнси едва слышно. – Я лежала в темноте, слушала стук колес, и вдруг мне пришло в голову, что единственное решение – спрыгнуть с поезда.
Она провела рукой по волосам.
– Я всех разочаровала. Отец перевернулся бы в могиле, если бы узнал, что я натворила. Он считал, что Феликс будет превосходным мужем. – Девушка содрогнулась всем телом, словно неприязнь к мужу граничила с ужасом. – Но я не могла остаться – не могла этого вынести…