Жертва трясины
Шрифт:
— О. — Я отставила чашку и откинулась на спинку стула. — Пожалуй, об этом я и не подумала.
Картер вздохнул.
— Да. Когда по окончании службы в морской пехоте я решил вернуться домой, то надеялся забыть те восемь лет в Ираке.
Меня захлестнула волна симпатии к Картеру, и я пожалела, что не могу как следует ему посочувствовать. Ведь Сэнди-Сью Морроу, выдающийся библиотекарь, понятия не имела, что пришлось испытать морпеху; а вот Фортуна Реддинг чертовски хорошо знала, какой ад творится во время войны.
— Я тебя не виню, — тихо проговорила я.
— Мне было восемнадцать, когда я укатил в учебный лагерь. От души верил: Греховодье — скучнейший город на земле. Вернувшись, я чертовски надеялся, что так оно и есть.
— Но нет.
— Поначалу казалось да — наверное, судьба дала мне эдакий медовый месяц, — но теперь… — Помощник шерифа покачал головой. — Греховодье стало другим.
— Несомненно, в этом есть зерно истины, но изменился и ты сам.
Картер посмотрел на меня, и на его лице промелькнуло удивление.
— Ты вернулся домой, — продолжала я, — надеясь найти тот же самый город, из которого уехал ещё мальчиком. Однако не учёл, что теперь ты мужчина с совершенно другим взглядом на жизнь. Даже если бы городок не изменился, держу пари, ты все равно смотрел бы на него по-другому.
Легкая улыбка скользнула по его лицу.
— Знаешь, иногда ты довольно умна.
— Только иногда?
— Сегодня утром твоя нога застряла в унитазе.
Я рассмеялась.
— Да ладно, только не надо придираться…
— Внимание к мелочам как бы часть моей работы. — Он взглянул на часы. — И мне пора к ней возвращаться. Подумаешь насчет моей просьбы?
Я кивнула.
— Сделаю все возможное, чтобы Ида Белль оставалась в доме и с благонадежными для суда свидетелями. Вот только обещать ничего не могу. Она хитрая.
— Ха, — усмехнулся Картер, вставая из-за стола. — Она такая.
Я последовала за ним к входной двери, а он остановился и обернулся, всего в нескольких дюймах от меня.
— Ты сказала, просьба об одолжении не входила в список поводов, из-за которых, по-твоему, я мог сюда прийти. А что там есть еще?
Всё происходило как в плохом любовном романе, что Герти заставила прочитать неделю назад, в рамках приобщения меня к обычной жизни. Горящий взгляд, сексуальная улыбка… такая банальщина. Но будь я проклята, если это не действовало.
Я почувствовала покалывание в животе, сердце учащенно забилось.
«Боже мой, я как шестнадцатилетняя девчонка».
Очаровашка коснулся пальцем моей щеки, смахивая прядь, и мое тело мгновенно отозвалось. От такого невинного прикосновения кожу словно закололо иголочками. Потом он наклонился ко мне, и я поняла: Картер хочет меня поцеловать.
Разум раздирали противоречивые эмоции: вытолкнуть наглеца за дверь и запереться, или завалить его на ковёр в гостиной и накинуться здесь и сейчас? Голова пошла кругом. У меня никогда ещё не было такого выплеска адреналина. Даже когда я в первый раз собиралась убить.
И только я решила оставить всё как есть и посмотреть, куда это нас выведет, как в мою дверь позвонили. Громкое раздражающее жужжание окончательно разрушило момент, и мы отскочили друг от друга в разные стороны.
— Спасибо за печенье, — проговорил Картер, открывая дверь, и прошел мимо моей подруги на улицу. — Добрый вечер, Элли.
— Пока, Картер — ответила та и вопросительно посмотрела на меня. — Полагаю, это хороший знак, что ты не в наручниках?
Я мысленно представила себя голой и в наручниках и почувствовала, как румянец поднимается вверх по шее. Мгновенно прогнав совершенно неуместный образ, я махнула Элли, чтобы заходила внутрь.
Она последовала за мной на кухню и села за стол, изучая меня, пока я наливала ей кофе.
— Я ведь ничему не помешала? — поинтересовалась Элли.
— Нет, Картер заявился по работе и уже собирался уходить.
Она отпила глоток кофе и, прищурившись, принялась меня разглядывать.
— Тогда почему ты покраснела?
— Я не краснею. В Луизиане июнь. Мне жарко.
— А теперь ты лжешь. — Элли вытаращила глаза. — О боже. Он конкретно подкатил к тебе!
— Нет, ничего такого. — Хотя я была практически уверена, что Картер собирался ко мне подкатить, но ничего же не случилось. Так что технически я не врала.
— О. — Элли слегка огорчилась. — А ты бы хотела?
— Нет… Не знаю… Не могу… — Черт. Я не знала, как закончить этот разговор.
Элли усмехнулась.
— Да, хотела бы. Ну разве не иронично? Из всех мужчин в мире, которых ты сочла бы привлекательными, ты выбираешь Картера. Единственного, кто всегда пытается загнать тебя в угол и заставить вести себя прилично.
Я отрицательно покачала головой. Я не была готова беседовать на эту тему, разговор явно выходил из-под контроля.
— Помощник шерифа Леблан только раздражает меня.
— Опять ты лжешь. Ну же, Фортуна. Да любая женщина скажет, что Картер — горячий парень, только мертвая или слепая этого не заметит.
— Я никогда не говорила, что он не секси. Он просто не в моем вкусе.
— Да что ты? Крутые, сексуальные красавцы-мужчины с солидным послужным списком и твердыми моральными принципами — не твой тип? Я боюсь спросить, кто же тогда.
Я вздохнула.
— Ты что, не собираешься оставить все как есть?
— Черт возьми, нет. Из всего, что случилось с тобой с тех пор, как ты прибыла в Греховодье — находка человеческой кости, обвинение в убийстве, отравление, — я впервые вижу, что тебе действительно не по себе. Я ни в коем случае не отступлюсь, так что давай, выкладывай.
Какое-то время я ее рассматривала — выжидающе-радостное выражение лица, нетерпеливый взгляд — и в итоге сама не сдержала улыбку. Вот каково это — иметь настоящих друзей. Они поддержат тебя, если нужно, но также без угрызений совести вытянут на свет самое сокровенное. В некотором смысле, всё это было так же чуждо мне, как и мои странные чувства к загадочному Картеру Леблану.
— На самом деле мне и сказать-то нечего, — наконец ответила я, — у меня просто нет ответов.
— О. — Элли нахмурилась, очевидно, почувствовав, что я говорю правду. — Ты действительно не знаешь, нравится ли он тебе?