Жестокие игры
Шрифт:
Я кусаю губу и жду, пока он поднимает зеркало и ставит его в нижний угол окна, чтобы заглянуть в комнату.
Я с нетерпением жду, пока он поворачивает зеркало.
— Что? — шиплю я, когда он опускает зеркало и бросает на нас мрачный взгляд.
Без слов он протягивает мне зеркало.
Я меняюсь с ним местами и смотрю в комнату.
Это офис, но мое внимание привлекает не ужасная золотая отделка, которой покрыта вся комната, а мужчина, направляющий пистолет на голову моего парня, пока Феликс наклонился и что-то строчит на стопке бумаг у себя на коленях.
Угол от окна до того места, где он стоит, острый, и выстрелить будет сложно, но не невозможно.
— Я возьму окно. — Джейс смотрит то на меня, то на Джекса. — Ты стреляй, — говорит он Джексу, а затем смотрит на меня. — Ты займись Феликсом.
Джекс проскальзывает под окном и встает по другую сторону, направив пистолет в комнату. Джейс делает несколько шагов назад и приседает. Я остаюсь на месте и снимаю пистолет с предохранителя.
— На счет три, — шепчет Джейс. — Раз. Два.
Стекло становится белым, на нем появляется сложный узор, похожий на паутину, затем все окно как бы выскальзывает из рамы и падает внутрь комнаты.
Еще до того, как стекло успевает упасть на пол, Джекс делает два выстрела через окно.
Глушители делают наши выстрелы бесшумными, но разбивающееся окно и глухой звук чего-то тяжелого, ударяющегося о пол, совсем не бесшумны.
Не заботясь о том, во что я могу вляпаться, я прыгаю через окно в комнату и приземляюсь в позе супергероя в луже разбитого стекла.
Дядя Феликса лежит на полу, а пистолет находится примерно в 30 сантиметрах от его вытянутой руки.
Испуганные глаза Феликса встречаются с моими, но прежде, чем мы успеваем что-либо сделать, дверь распахивается, и в комнату врываются два человека с нацеленными пистолетами.
Четыре выстрела сражают их, и они падают на пол один за другим.
Снаружи комнаты раздаются грохочущие шаги, когда еще больше охранников устремляются к месту беспорядка, но я уже бегу к Феликсу.
Он ныряет за пистолетом и хватает его. Когда он его достает, он делает впечатляющий кувырок и вскакивает на ноги. Он быстро поворачивается и бросается ко мне, сжимая оружие в руке.
Еще два человека врываются в дверь, но Джейс и Джекс стреляют в них, не давая им даже поднять оружие на нас.
Как только он подходит достаточно близко, я хватаю Феликса за руку и толкаю его к окну. Джейс и Джекс прикрывают нас, пока я помогаю ему выбраться через окно, а затем прыгаю за ним.
— Подожди, — Джейс хватает Феликса за талию, когда тот начинает убегать от дома, и останавливает его. Он прижимает его к себе своей раненой рукой, а другой стреляет через разбитое окно.
Джекс вытаскивает телефон Джейса из кармана, а я поднимаю пистолет и убиваю еще двух головорезов, пока Джекс сосредоточивается на телефоне и делает свое дело.
Срабатывает сигнализация, но ее быстро отключают. Затем из нижней части окон выдвигаются стальные решетки, а из дома доносится звук хлопающих дверей.
Дверь в офис — одна из тех, что захлопываются, не давая другим головорезам ворваться внутрь.
— Как долго она продержится? — спрашиваю я. Я предполагаю, что дом находится в каком-то режиме изоляции.
— Достаточно долго, — Джейс слегка сжимает руку Феликса. — Ты в порядке, малыш?
— Да. — Он улыбается Джейсу. — Все хорошо.
— Отведи его к машине и позвони, — говорит Джейс и слегка толкает Феликса в мою сторону.
— А ты что будешь делать? — спрашивает Феликс.
— Разберусь с остальными. — Джейс слегка улыбается ему.
Феликс выглядит так, будто хочет возразить, но я не даю ему возможности. Близнецы могут позаботиться о себе сами, и они будут гораздо эффективнее, если не будут беспокоиться о нас.
— Ты умеешь этим пользоваться? — я киваю на пистолет, который он все еще сжимает в руке.
— Да, — отвечает он, его глаза становятся жесткими и решительными.
— Тогда стреляй во все, что движется и не похоже на нас, — приказывает Джекс.
— Держи голову низко и не останавливайся ни при каких обстоятельствах, — говорю я ему.
Он прищуривает глаза, и я вижу, что он собирается возразить, но я просто быстро целую его в губы и шлепаю по заднице.
— Иди.
К счастью, он меня слушает, и мы бежим вдоль дома. Я держусь на шаг позади него, чтобы убедиться, что нет никакой непосредственной угрозы, и мы добираемся до машины без приключений.
— Где они? — спрашивает он, когда мы садимся в машину.
— Они будут здесь, — говорю я ему, уже поднеся телефон к уху.
— Киллиан? — отвечает папа на второй звонок.
— У нас проблема, — говорю я ему. — В доме дяди Феликса.
— Что случилось?
— Оказалось, что это он пытается убить Феликса.
Папа тихо ругается.
— Мы его обезвредили, прежде чем он успел навредить Феликсу, но все очень грязно.
— Все в порядке?
— Пока что да. Близнецы проводят последнюю проверку на наличие отставших, но, когда я видел их в последний раз, они были в порядке.
— Ожидаемое время прибытия — двадцать минут, — мрачно говорит он. — Я буду следить за вами.
— Хорошо. Я дам тебе знать, если нам придется убираться отсюда.
— Берегите себя, все.
— Будем. До скорого. — Я завершаю разговор.
— Глаза? — спрашивает Феликс, бегая глазами от окна к окну.
— Пойдем. — Я открываю дверь машины и выхожу.
Он следует за мной, и я машу ему, чтобы он пошел за мной в небольшую рощу и декоративные кусты.
— Все наши телефоны отслеживаются, поэтому он будет использовать их, чтобы следить за нами и убедиться, что нас никуда не увозят, — говорю я ему, когда мы прячемся в листве. — Ты в порядке? — спрашиваю я, теперь, когда наконец могу уделить ему все свое внимание.
Я осматриваю его с ног до головы, ища признаки травм. Он кажется в порядке, но это может быть просто адреналин и шок.
— Нормально, — он улыбается мне искренней улыбкой. — Правда.
— Ты уверен? Ты совсем не ранен? — Я сдерживаю желание попросить его повернуться, чтобы убедиться, что он действительно в порядке.
Он качает головой.
— Телефон сработал? Сообщение SOS.
— Да. — Мне так хочется обнять его и прижать к себе, но мы еще не вышли из опасности, и ослабить бдительность сейчас было бы еще одним глупым поступком. — Умно, что ты так его использовал.