Жизнь за бессмертие
Шрифт:
— Как в Индонезии, — фыркнул Тэгнер. — Собственно, я не предполагал, что мы тоже…
— А ты думаешь, тебя зря в Париж послали? — усмехнулся голос. — Знали, что шейх приедет, а ты на него пару раз работал, поэтому он обязательно тебе что-то предложит. Твоя задача была втереться к нему в полное доверие, — проговорил абонент. — А ты все испортил. Хотя, впрочем, насколько мне известно, шейх сейчас в Берлине. Так что ты вполне можешь…
— Не будь идиотом, Рональд, — остановил его Тэгнер. — Как я объясню ему…
Пробив оконное стекло, пуля влетела ему в левый висок. Он рухнул на пол.
— Тэгнер! — орал в телефоне голос. — Алло! Да что такое?! Связь, что ли, такая?!
В комнату осторожно вошел коротко остриженный парень в белом костюме. Присев, взял телефон.
— Тэгнер вышел, — сказал он. — Перед отелем взорвали его автомобиль.
— А ты кто? — спросил Рональд.
— Я обслуживаю говорящих на шведским и норвежском языках, — спокойно ответил парень. — Что передать?
— Пусть позвонит, — приказал Рональд, и телефон отключился. Парень посмотрел на номер звонившего и, кивнув, отключил аппарат.
— Ты долго? — спросил по-арабски женский голос.
— Еще минут пятнадцать, — ответил парень.
— Они в Берлине, — сообщил смуглый, среднего роста, полный, лет тридцати пяти мужчина. — Жюль довел их до места. Что ему говорить?
— Во-первых, — ответил рослый брюнет, — пусть фотографирует всех, с кем эти арабы встречаются. И во-вторых, — продолжил он. — Неплохо было бы поставить на прослушку. Я понимаю, что это очень сложно сделать, но если появится такая возможность, надо ею воспользоваться. Разумеется, не рисковать при этом, — добавил он.
— А что говорит Ван? — спросил смуглый.
— Я передаю тебе, Лонг, его слова, — улыбнулся рослый.
— А ты зачем здесь, Поль? — поинтересовался Лонг.
— Привез вам с Жюлем денег, — засмеялся Поль. — Или вам не нужно?
— Спасибо, — сдержанно улыбнулся Лонг. — Я хотел спросить, но было как-то неловко…
— Здесь вам вполне хватит. А где Жюль?
— Наблюдает за клиентами. — Открыв бар, Лонг вытащил бутылку шардонне. — Выпьешь?
— Я за рулем, — качнул головой Поль. — Сейчас же еду в Леон.
Леон
— Успокойтесь, Инель, — сказал Ван. — Все под контролем. Марсия в данное время не возражает против телохранителей и делает все, что ей говорят. Так что поверьте мне — повода для беспокойства нет. Насчет музея мы заключили договор…
— Я знаю, — перебила его Инель. — Постарайтесь понять меня правильно, Ван, — вздохнула она. — За последние два года я столько пережила! Меня предавали те, кому я верила и на кого надеялась. Я не знаю, выдержу ли я что-то такое же еще раз.
— Инель, — вздохнул Ван, — я не француз и даже не европеец в полном смысле этого слова. Мой папа китаец, мама француженка. И я с детства знаю, что если человек помог тебе в чем-то и взял тебя на службу, то предать его — значит, предать и себя, и своих близких. Вы помогли…
— Ван, — смущенно улыбнулась Инель, — я ведь просто вспомнила, и не более. Я полностью доверяю тебе, — заверила его Инель, — и сказала это только потому, что, — она вздохнула, — ссора с шейхом…
— Я понимаю ваше опасение, — спокойно прервал ее Ван. — Но заверяю, что для волнения нет никаких причин. Эти двое просто забыли, что они не в своих владениях. Эти люди привыкли, что им поклоняются, возможно, даже боготворят. Но они не знают, что отношение нужно для начала заслужить. Человека оценивают по поведению и поступкам. Извините, мадам, — вздохнул он. — Но мне надо проверить…
— Да-да, — улыбнулась Инель. — Я понимаю. А где Марсия? — спросила она.
— Ваша дочь ушла на футбол, — ответил Ван. — Со своим школьным другом. Он в данное время живет в США…
— Анри, — улыбнулась Инель, — хороший парень. Они действительно дружили с Марсией, когда были школьниками. А телохранители?..
— Разумеется, они поблизости, — кивнул Ван. — Парни отлично знают свое дело. Так что повода для беспокойства нет.
— Тебе не надоели эти гориллы? — посмотрев назад, спросил Анри.
— Нет, — улыбнулась Марсия. — В конце концов, я чувствую себя в безопасности, когда они рядом. Из-за алмаза, который у мамы в музее…
— А почему она не продает этот камушек? — перебил ее Анри.
— Он в музее, — пояснила Марсия, — и из-за него у нас постоянно много посетителей. Некоторые приезжают во Францию только для того, чтобы увидеть этот алмаз. А в том году какой-то ненормальный из Сомали заплатил миллион евро, чтобы мы дали ему сутки пробыть возле этого алмаза. Есть легенда, что он исцеляет от болезней, — продолжала Марсия. — Семь камушков бессмертия какой-то ангел бросил на землю, чтобы люди лечились от болезней. Не знаю, как это объяснить, — смущенно улыбнулась она. — Но у меня раз ночью сильно разболелся зуб. Конечно, можно было съездить к ночному стоматологу, но я ужасно боюсь зубных врачей, — вздохнула она. — Я уговорила маму открыть алмаз. И знаешь, — она удивленно пожала плечами, — я до сих пор поражаюсь. Я коснулась алмаза, и боль не сразу, но прошла. Честное слово, — заверила она Анри. — Может, просто пришло время и зуб перестал болеть. Может, из-за таблетки, которую я выпила раньше. Но тем не менее боль прошла. А больно было ужасно, — вздохнула Марсия. — И знаешь, — после паузы вновь заговорила девушка, — я поверила в легенду. Один из алмазов нашли в Монголии, и там была женщина-лаборантка. Она чем-то болела. Простуда или что-то наподобие. А она работала с алмазом и вылечилась. Конечно, в это трудно поверить, но…
— Да, я тоже слышал что-то подобное, — кивнул Анри. — А я могу увидеть этот камушек?
— Конечно, — улыбнулась Марсия. — Приходи в музей.
— Но там, ты сама говорила, много народу, — напомнил он. — А хотелось бы разглядеть…
— Во время обеда, — решила Марсия. — Приходи в два, и я покажу тебе алмаз.
— А твоя мама? — спросил он. — Она разрешит?
— Конечно, разрешит, — заверила Марсия, — она о тебе очень хорошо отзывается и совсем не против, что мы встречаемся, — лукаво улыбнулась она.
— Тогда завтра к двум я приду, — обнял ее за плечи Анри.
— Обязательно! — засмеялась она и, оглянувшись, посмотрела на отвернувшихся двух мускулистых мужчин.
— Значит, когда они целуются, — усмехнулся смотревший в бинокль Джордж, — гориллы отворачиваются. Какие стеснительные ребята! — рассмеялся он.
— Тебя, — протянул ему телефон крепкий парень.
— Слушаю, — поднес он трубку к уху.
— Ты долго еще там будешь? — зло поинтересовалась Маргарет.
— Как получится, — спокойно ответил он. — Сама же хочешь заполучить камушки бессмертия. И мы знаем, где один из них. Я дважды был в музее, и знаешь, — серьезно проговорил он, — кажется, начинаю понимать, почему народ желает видеть этот камушек. Мне действительно стало как-то легче. Так что я ищу варианты…
— И как долго будешь искать? — раздраженно спросила его она.
— Пока не пойму, что ничего сделать нельзя, — тем же тоном ответил Джордж.
— Приезжай, — бросила Маргарет. — В Лондоне тоже есть камень.
— Вот и попытайся найти Койота, — предложил ее Джордж. — И не устраивай истерику, — посоветовал он. — Я понимаю, что тебе сейчас нелегко, — вздохнул он. — Но ты пойми, если я найду вариант и камушек будет нашим, плевали мы на все и на всех. Уедем куда-нибудь и будем жить в свое удовольствие. А если и у вас получится и вы перехватите Койота с камушком, тогда вообще…