Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Злодей, герой и красавица
Шрифт:

Теперь она не верила, что такой прекрасный человек, как Джаред, способен на то, о чем рассказывала ее соперница. Помимо всего прочего, Жасмин больше не хотела ничего скрывать от любимого и надеялась, что, сделав шаг к сближению с Джаредом, узнает и о его прошлом. Еще не дав ему слова, девушка вдруг поняла, что пропала. В ней вспыхнула страстная любовь к Джареду. Что ж, значит, пора устранить все препятствия и вместе строить планы на будущее.

Рассудок подсказывал девушке, что следует отложить разговор с Джаредом на следующий день, но она не смогла бы уснуть, не увидев его!

В девять вечера Жасмин накинула шаль и осторожно спустилась вниз. Светильники на первом этаже не горели, и слуг тоже не было видно. Девушка быстро направилась к двери и, выскользнув на улицу, с облегчением вздохнула.

В этот холодный и ясный вечер в темном, усыпанном звездами небе ярко сиял месяц. Ступив на подъездную аллею и услышав уханье совы над головой, Жасмин вдруг испугалась и пожалела о своем опрометчивом поступке. Ей казалось, будто за деревьями таится неведомая опасность и отовсюду за беглянкой следят внимательные глаза. Да, напрасно она решилась выйти из дому одна в такую темную ночь. Хотя в Натчезе стало несколько спокойнее по сравнению с прежними временами, но до сих пор, особенно в порту, ошивалось много сомнительных личностей.

Быстро идя по Вудвиллской дороге, Жасмин старалась подавить страх. Раз уж она решила добраться до ХэмптонХолла, значит, надо смириться с неизбежным.

Увидев, что в доме Джареда горит яркий свет, девушка испытала глубокое облегчение. Она постучала в парадную дверь, и Мари Бернар, открыв ей, удивилась столь неожиданному и позднему визиту.

— Ну и ну! Входите, мисс Жасмин! Какой приятный сюрприз!

— Здравствуйте, Мари. Извините, что я пришла в такое время. Мистер Джаред дома?

— Да-да, конечно, только что приехал. Раздевайтесь, пожалуйста.

— Спасибо, Мари. — Жасмин отдала ей капор и шаль. — Он в кабинете?

— Да, мисс. Доложить о вас?

— Не беспокойтесь, Мари. — Девушка направилась к кабинету и, постучав, вошла в небольшую уютную комнату.

Джаред сидел за столом, углубившись в бухгалтерскую книгу. Он сосредоточенно хмурился, отчего его мужественное лицо казалось еще более привлекательным.

— Дорогая! Какая приятная неожиданность! — воскликнул он, увидев Жасмин.

— Добрый вечер, Джаред.

Он поднялся, подошел к Жасмин и поцеловал ее.

— Твой визит — большая честь для меня. Скажи, что привело тебя сюда в столь поздний час? И как же ты добралась? Неужели тебя привез Эфраим? Вот что значит настоящая преданность!

— По правде сказать, я дошла пешком.

— Пешком? Неужели всю дорогу от «Приюта магнолий» ты шла одна по темным улицам?

— Но ведь со мной ничего не случилось!

— Разве ты не знаешь, что ходить вечером по улицам Натчеза опасно? Кстати, как раз сегодня Том Литере заметил, что недавно усилили дозор, состоящий из добровольцев, в связи с серией ограблений рядом с утесом.

Жасмин понимала, что совершила безрассудный поступок. К тому же она никак не могла избавиться от ощущения, что кто-то следил за ней. Однако теперь уже все миновало.

— Джаред, я цела и невредима, но впредь обещаю тебе быть осмотрительнее.

— Ладно. А теперь рассказывай, что заставило тебя прийти сюда в этот час?

— Я хотела поговорить с тобой.

— О чем же?

Девушка внезапно растерялась. И только после того, как Джаред усадил ее рядом с собой на кожаный диванчик возле камина, в котором потрескивал огонь, она сказала:

— Я пришла поговорить о приеме, устроенном твоей тетушкой.

— Ага! Так я и думал. Неужели ты все еще сердишься, что я объявил о нашей помолвке?

— Нет, это не так, точнее, не совсем так. На самом деле я хотела поговорить насчет Мелиссы.

— И в чем же дело?

По мере того как Жасмин рассказывала, о чем поведала ей Мелисса, Джаред все больше мрачнел. Когда она закончила, он тихо выругался и подошел к занавешенному окну.

— Проклятие! — В глазах Джареда сверкал гнев. — Значит, эта наглая тварь попыталась настроить тебя против меня таким подлым образом! — Он посмотрел на Жасмин с удивлением и обидой. — И ты поверила ей? Неужели поверила, что мы с тетей сумасшедшие?

— Нет-нет! — горячо возразила девушка, почувствовав себя очень несчастной. — Но, Джаред, я многого не знаю о тебе: ни о том, что случилось с твоими родителями, ни о твоем увлечении карточной игрой, ни о том… что произошло между тобой и Мелиссой.

Джаред вздохнул:

— Извини, дорогая, но сейчас я не готов рассказать тебе о моих родителях… пока не готов. Что касается карт… Да, я ездил на «Волшебницу» играть в карты, и не раз. Кроме того, — сделав паузу, Джаред смущенно улыбнулся, — у меня было несколько женщин — не леди, учти, а женщин… — Подойдя к Жасмин, он взволнованно продолжил: — Мне тридцать лет. Не думаешь же ты, что я жил как монах! В моей душе была пустота, и порой я пытался заполнить ее. — Джаред сел рядом с девушкой и взял ее за руку. — Но знай, душа моя, с момента нашей встречи для меня не существует никого, кроме тебя. И после той ночи на «Речной волшебнице» у меня ни разу не возникало желания поиграть в карты-и едва ли когда-нибудь возникнет.

— А Мелисса? — спросила Жасмин. Джаред пригладил волосы.

— Мы действительно были обручены. Но все остальное, рассказанное ею, ложь. Я никогда не соблазнял Мелиссу.

— А почему ты расторг помолвку с ней? Это было по твоей инициативе?

— Да. Прости, Жасмин, кодекс чести джентльмена не позволяет мне рассказать об этом. — Я могу только повторить: в том, что произошло между мной и Мелиссой, моей вины нет. А что касается всего остального, дорогая, прошу, просто доверяй мне. Иногда тебе придется полагаться на мое слово.

— Что ж, — помолчав, сказала Жасмин. — Ведь и ты поверил мне, хотя, увидев меня в реке той ночью, мог подумать бог знает что. И все же всегда обращался со мной, как с леди.

— Потому что ты и есть леди. — Джаред поднес к губам руку девушки.

— Джаред, а когда ты расскажешь мне о своих родителях? Облачко печали набежало на лицо Джареда.

— Со временем, дорогая, обещаю тебе. А пока…

— А пока я постараюсь верить твоим словам.

— Ах, моя милая! — Джаред обнял ее. — Я так люблю тебя! Господи, не могу дождаться, когда ты станешь моей женой! — И он жадно припал к губам девушки.

Когда Джаред провожал Жасмин домой, она не чуяла под собой ног.

Глава 18

Утром, когда Жасмин занималась с Мэгги, ее вновь охватили сомнения. «Странно, — думала она, — находясь с ним, я подпадаю под его очарование, и все мои сомнения исчезают. Но в его отсутствие они возвращаются».

Девушка была благодарна Джареду и за то немногое, что он рассказал ей. Возможно, когда-нибудь им удастся построить отношения, основанные на взаимном доверии. Жасмин очень хотелось верить, что Джаред любит ее. Однако на многие вопросы она еще не получила ответы.

Поделиться с друзьями: