Зловещая преданность
Шрифт:
— Так вот почему ты скупаешь все эти объекты под жилье для малоимущих? — Спрашивает она.
У меня в животе забурлила яма, вплеснувшись наружу всплеском тревоги.
— Откуда ты это знаешь? Кто тебе это сказал?
— Фиона упомянула об этом в тот день, когда поручила мне развозить документы. А что? Это должно быть секретом или что-то в этом роде? — Спрашивает она.
— Так и есть. Скольким людям ты рассказала?
Она пожимает плечами.
— Никому, кроме парня, который заполнял анкеты в офисе. Думаю, он уже знал, так как знал, кто такая Фиона. Мне очень жаль. Я не знала, что об этом нельзя говорить людям. Это очень глупо, Джулиан. Люди заслуживают того, чтобы знать о твоей благотворительности. Иначе они будут думать, что ты такой же, как и остальные снобы, жадные до богатства.
— Все узнают в свое время, — говорю я ей, похлопывая ее по ноге, и мое беспокойство утихает. Фиона поклялась, что все прошло по надлежащим каналам. Контракты и документы будут связаны только со мной как с микроинвестором. Мое имя должно было быть лишь частью длинного списка имен обычных людей, которые вкладывают деньги в трасты, содержащие огромный портфель фондов недвижимости. Никто даже не узнает его, если не будет искать.
Все идет по плану. Я должен сохранить его еще на некоторое время. Дядя Армандо будет работать с Кармином с уличной стороны, а я уничтожу его с корпоративной стороны. К тому времени, как мы с ним закончим, он будет кучкой отбросов на дне чьего-то гроба.
— А что, если я захочу заняться этой стороной дела в корпорации? — Спрашивает она.
— Какой стороной?
— Филантропией.
— В "Nuvola" нет никакой филантропии, Клэр. Этот проект — мое личное дело. Он не предназначен для публичного потребления или признания. — Говорю я ей. Ничего из того, что я делаю, не попадет на благотворительные страницы городских изданий.
Она поворачивается ко мне с волнением в глазах. А что, если в ""Nuvola Scura Industries" будет филантропия? Я могу помочь найти различные благотворительные фонды и организации по всему городу, чтобы начать. Мы бы делали все то, что ты уже делаешь для огромных корпораций. Приходишь, консультируешься и оставляешь крупное пожертвование, зная, что они смогут эффективно использовать эти деньги. Мы можем использовать компании, которые ты уже консультировал. Пусть они жертвуют деньги, а мы жертвуем свое время и процесс…
Я киваю в знак согласия.
— Я понимаю, к чему ты клонишь, и мне это нравится, Клэр. Это отличная идея. Подготовь предложение. Изложи, что тебе понадобится для создания компании. Займись поиском руководителей и сотрудников для управления филантропическим подразделением "Nuvola Scura Industries". Ты можешь заглянуть в наши юридический и финансовый отделы, чтобы узнать все тонкости работы некоммерческой благотворительной организации в рамках бизнеса. Нам всегда пригодится хорошая реклама.
— Для тебя это тоже будет неплохо, если ты когда-нибудь займешься политикой или чем-то еще, кроме работы генеральным директором. — Она говорит об этом совершенно искренне. Я уверен, что она не знает, как я отношусь к политике, но, услышав это от нее, я испытываю гораздо более невинный эффект. Мой отец хочет видеть меня в правительственном особняке только для того, чтобы я служил его личным нуждам. Не сомневаюсь, что я бы тоже был на содержании у матери и дяди. Однако если рядом со мной будет Клэр, то сохранение моего имиджа в первозданном виде заставит меня задуматься об этом.
Улыбка на ее лице, когда она достает телефон, чтобы сделать заметки, согревает меня изнутри. Ее амбиции в отношении корпоративных операций растут, и, возможно, у нас больше общего, чем я когда-либо думал. Это делает поход в бутик еще более важным для меня.
Мы приезжаем, и это единственное предприятие, в котором еще горит свет. Женщина отпирает дверь и приглашает нас войти внутрь. Там двое мужчин в костюмах, но я замечаю под их пиджаками огнестрельное оружие. Я киваю им и Эдварду, который заходит внутрь, чтобы подождать с ними.
Нина Бресник достаточно стара, чтобы быть моей матерью, но выглядит достаточно молодо, чтобы справиться в драке, если потребуется. Учитывая рост преступности по всему городу, я понимаю, почему такой женщине, как она, приходится наращивать мускулы. Огромные телохранители у ее дверей служат отличной преградой, чтобы никто не попытался сделать какую-нибудь глупость. Я замечаю ее ледяные светлые волосы, собранные в тугой пучок на затылке, когда она улыбается нам. Тонкие брови и ярко-красные губы придают ей строгий вид. Тот факт, что она редко улыбается, тоже не смягчает ее черты. Она специализируется на двух вещах — нижнем белье и ювелирных изделиях, причем оба самого высокого качества.
— Нина, это Клэр Андерсон. Нина, пожалуйста, подбери подходящий набор для именинницы. — Я представляю их, протягивая руку Клэр, чтобы она взяла ее. Мягкость ее рук, покладистость походки, когда она позволяет мне осторожно подвести ее к себе, заставляют мои нервы пылать от желания.
— Приятно познакомиться с тобой, — говорит Нина с усталостью в глазах. — Пойдемте сюда ребята. Шампанского?
— Да, пожалуйста, — говорю я ей, пока она усаживает нас в отдельной гримерке. Там стоят два кресла, мягкие, удобные и способные отвлечь любого мужчину от подсчета того, сколько его денег тратится в подобном месте. Я вздыхаю, потому что я здесь. Это моя вина, я вышел из себя, а Клэр ничего этого не заслужила.
Мне следовало держать свой член при себе, но теперь уже слишком поздно, и мне пора смириться с этим. Я не отпущу ее. Я не хочу, чтобы она двигалась дальше. Я хочу исследовать ее в доминирующей коже, впиваясь каблуком в мое бедро, пока я вылизываю ее киску, пока она не кончит мне на подбородок.
Нина просит одного из охранников принести нам поднос с шампанским в двух бокалах, пока она разбирается с большой коробкой. Внутри — что-то шелковое, румяно-розовое, с намеком на кружева.
— Подойди, дорогая, — зовет Нина, в голосе которой слышится восточноевропейский акцент. — Давай примерим это и сделаем твоего мужчину очень счастливым, да?
Клэр краснеет и идет за Ниной к зеркалу, которое открывается как дверь в кабинку, где она может переодеться. Пока Клэр примеряет то, что было в коробке, Нина уходит и возвращается с двумя бархатными коробочками. В одной, побольше, лежит потрясающий бриллиантовый чокер с серьгами и браслетом. Бархатная коробочка поменьше открывается, чтобы показать обручальное кольцо с бриллиантом и подходящее к нему обручальное кольцо.
— Слишком рано, — говорю я, указывая на комплект колец.
— Никогда не рано, — возражает Нина. — Я отложу их вместе с подходящим платиновым кольцом для тебя. Вы не приводите подруг в "Нину", мистер Блэквелл. Мы с тобой оба знаем, что этот магазин предназначен для извинений перед женами. И к слову, бюджет не ограничен, твои слова. Ты оплатишь счет, а я буду хранить кольца в сейфе, пока ты не соберешься их забрать.
Не дав мне договорить, она забирает коробочку с кольцами как раз перед тем, как Клэр выходит из кабинки для переодевания. Боже мой, Клэр — просто воплощение красоты. Когда она поворачивается, чтобы посмотреть на себя в зеркало, я вижу шок и в ее глазах.
Мягкий розовый шелк облегает ее грудь и обрамляет бока торса, создавая иллюзию обтянутой талии. Спина опускается так низко, что почти обнажается верхняя часть ее попки, демонстрируя кружевные стринги, которые так и хочется сорвать зубами. Я беру шкатулку с драгоценностями, достаю ожерелье и подхожу к ней сзади.