Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Знаменитые

Бернхард Томас

Шрифт:

Но партия и правда великолепная

Издатель

Это «Фауст» Гофмансталя

гофмансталевский "Фауст"

Бас

Барона особенно любят в Америке

Она опять что-то придумала

что-нибудь изощренное

наверняка что-нибудь этакое

совсем особенное наша Гунди

Только бы снова не напилась

Когда ей выступать не нужно

она напивается

Опера кончена — она в стельку

Утонченная личность

Издатель

И столь же очаровательная

Бас

Как кошечка

Вы не вполне ее знаете

не вполне мои дорогие

Кошка она кошка и есть

Она наверняка

(громко обгладывает кость)

придумала какую-нибудь каверзу

Наш друг наше ходячее несчастье

волочился за ней

но она дала ему отлуп

(Пьет)

да-да отлуп

нашему столь музыкальному горемыке

Сломать позвоночник в Барселоне

Дирижер

Самое поразительное в этой карьере

что она как будто накликивала на него все новые и новые несчастья

одно страшней другого

Бас

Можно было подумать

всякий новый ангажемент ему только для того и предлагают

чтобы позволить очередной беде на него обрушиться

но именно такие вот отпетые неудачники

никогда не сдаются

Режиссер

Золотые слова

Бас (пьет)

Я знал одну коллегу

так она то и дело пальцы себе ломала

Угадайте кем она была

Правильно пианисткой

Актриса смеется

Бас

Да не играйте вы вечно этого Баха

говорил я ей

Далось вам это искусство фуги

Куда там — упрямая была

Ну вот и ломай себе пальцы без конца

А она опять за свое и опять перелом

Издатель

Иные художники готовы с открытыми глазами

подойти прямо к краю бездны

и рухнуть вниз

Дирижер

Эти люди просто притягивают к себе несчастья

Их все предостерегают

а они то и дело снова и снова вляпываются

Бас

Для вдовы это была просто катастрофа

Он просил похоронить его

в Хенндорфе на озере Валлерзее

от Буэнос-Айреса сами понимаете конец не близкий

Но в итоге его все-таки похоронили

подле его любимой деревянной мельницы

Режиссер

И мы все этому поспособствовали

Актер

Мы все

Все (наперебой)

Мы все

Дирижер

Я надгробную речь произнес

Нужные слова

найти нелегко

Занавес

Пролог второй

Художники избавляются от своих образцов

Все как прежде

Бас (выкрикивает)

Случайностей не бывает

(Позволяет Первому слуге себе подлить)

Режиссер

В этом мире вдоль и поперек математически

расчисленном

который к тому же сплошь является природой

нет места ни единой случайности

Издатель

И это притом что случайности

то и дело застигают нас врасплох

чтобы не сказать

оголоушивают

Дирижер

Человек творческий

волей-неволей весь свой век живет в мире воображения

Но правда — она совсем иная

Вдова ведала

что творит

отправляя мужа

через Атлантику

(Обращаясь к Элли Ней)

Но разве вы дорогая Элли Ней

не знали этого коллегу много лучше

нежели я

Тенор

А чем она вообще занимается

эта вдова

Она вроде бы на арфе тренькала

Дирижер (разражаясь смехом)

На арфе

на арфе

Однажды даже играла

под руководством дирижирующего супруга

в Большом зале Музыкального общества

Режиссер

Нет ничего страшнее

и отвратительнее

чем артистический брак

Бас (обгладывая косточку)

Золотые слова

Режиссер

Один

изничтожает другого

Союз тупоумия

и слабоумия

Дирижер

Сплошь распавшиеся артистические браки

Сплошь великие мужья выставленные на посмешище

своими женами

Режиссер

А если это два таланта

неважно какой силы

они друг друга изничтожают

Сперва этот того

потом наоборот

Жена либо подчиняется

либо уничтожается

или подчиняется муж

либо тоже уничтожается

как партнеры они в любом случае взаимоуничтожены

Оба достигают того

к чему стремились

уничтожения супруга или супруги

а заодно осмеяния и поругания искусства

Издатель

В артистическом браке достигается

самоуничтожение поистине полное

Бас (выкрикивает)

Золотые слова

Режиссер

Художник должен оставаться один

один на один со всем мирозданием

Одинок и один

против всех и вся

Издатель

Он должен постоянно лелеять свою ранимость

Дирижер

Но художники и так самые ранимые натуры

Бас

Поделиться с друзьями: