Знаменитые
Шрифт:
Но партия и правда великолепная
Издатель
Это «Фауст» Гофмансталя
гофмансталевский "Фауст"
Бас
Барона особенно любят в Америке
Она опять что-то придумала
что-нибудь изощренное
наверняка что-нибудь этакое
совсем особенное наша Гунди
Только бы снова не напилась
Когда ей выступать не нужно
она напивается
Опера кончена — она в стельку
Утонченная личность
Издатель
И столь же очаровательная
Бас
Как кошечка
Вы не вполне ее знаете
не вполне мои дорогие
Кошка она кошка и есть
Она наверняка
(громко обгладывает кость)
придумала какую-нибудь каверзу
Наш друг наше ходячее несчастье
волочился за ней
но она дала ему отлуп
(Пьет)
да-да отлуп
нашему столь музыкальному горемыке
Сломать позвоночник в Барселоне
Дирижер
Самое поразительное в этой карьере
что она как будто накликивала на него все новые и новые несчастья
одно страшней другого
Бас
Можно было подумать
всякий новый ангажемент ему только для того и предлагают
чтобы позволить очередной беде на него обрушиться
но именно такие вот отпетые неудачники
никогда не сдаются
Режиссер
Золотые слова
Бас (пьет)
Я знал одну коллегу
так она то и дело пальцы себе ломала
Угадайте кем она была
Правильно пианисткой
Актриса смеется
Бас
Да не играйте вы вечно этого Баха
говорил я ей
Далось вам это искусство фуги
Куда там — упрямая была
Ну вот и ломай себе пальцы без конца
А она опять за свое и опять перелом
Издатель
Иные художники готовы с открытыми глазами
подойти прямо к краю бездны
и рухнуть вниз
Дирижер
Эти люди просто притягивают к себе несчастья
Их все предостерегают
а они то и дело снова и снова вляпываются
Бас
Для вдовы это была просто катастрофа
Он просил похоронить его
в Хенндорфе на озере Валлерзее
от Буэнос-Айреса сами понимаете конец не близкий
Но в итоге его все-таки похоронили
подле его любимой деревянной мельницы
Режиссер
И мы все этому поспособствовали
Актер
Мы все
Все (наперебой)
Мы все
Дирижер
Я надгробную речь произнес
Нужные слова
найти нелегко
Занавес
Пролог второй
Художники избавляются от своих образцов
Все как прежде
Бас (выкрикивает)
Случайностей не бывает
(Позволяет Первому слуге себе подлить)
Режиссер
В этом мире вдоль и поперек математически
расчисленном
который к тому же сплошь является природой
нет места ни единой случайности
Издатель
И это притом что случайности
то и дело застигают нас врасплох
чтобы не сказать
оголоушивают
Дирижер
Человек творческий
волей-неволей весь свой век живет в мире воображения
Но правда — она совсем иная
Вдова ведала
что творит
отправляя мужа
через Атлантику
(Обращаясь к Элли Ней)
Но разве вы дорогая Элли Ней
не знали этого коллегу много лучше
нежели я
Тенор
А чем она вообще занимается
эта вдова
Она вроде бы на арфе тренькала
Дирижер (разражаясь смехом)
На арфе
на арфе
Однажды даже играла
под руководством дирижирующего супруга
в Большом зале Музыкального общества
Режиссер
Нет ничего страшнее
и отвратительнее
чем артистический брак
Бас (обгладывая косточку)
Золотые слова
Режиссер
Один
изничтожает другого
Союз тупоумия
и слабоумия
Дирижер
Сплошь распавшиеся артистические браки
Сплошь великие мужья выставленные на посмешище
своими женами
Режиссер
А если это два таланта
неважно какой силы
они друг друга изничтожают
Сперва этот того
потом наоборот
Жена либо подчиняется
либо уничтожается
или подчиняется муж
либо тоже уничтожается
как партнеры они в любом случае взаимоуничтожены
Оба достигают того
к чему стремились
уничтожения супруга или супруги
а заодно осмеяния и поругания искусства
Издатель
В артистическом браке достигается
самоуничтожение поистине полное
Бас (выкрикивает)
Золотые слова
Режиссер
Художник должен оставаться один
один на один со всем мирозданием
Одинок и один
против всех и вся
Издатель
Он должен постоянно лелеять свою ранимость
Дирижер
Но художники и так самые ранимые натуры
Бас