Зов судьбы: любовь берлана
Шрифт:
Его руки скользнули ниже, обхватывая мои бедра и притягивая меня ещё ближе. Я чувствовала его возбуждение, и это только усиливало мое собственное. Мир вокруг перестал существовать, остались только мы двое и это всепоглощающее желание.
Но вдруг Ройс замер. Я почувствовала, как он напрягся, его дыхание стало прерывистым. С явным усилием он отстранился, его глаза были темными от страсти, но в них читалась и борьба.
— Риса, — выдохнул он хрипло. — Мы должны остановиться. Не здесь, не так.
Я кивнула, пытаясь восстановить дыхание. Часть меня была разочарована, но другая часть понимала, что он прав. Мы оба были не готовы зайти так далеко, особенно здесь, на открытом балконе.
Вдруг я услышала странный звук — словно скрежет металла о дерево. Опустив взгляд, я увидела, что Ройс вцепился в перила балкона, и его пальцы… изменились. Вместо обычных ногтей я увидела острые когти, которые царапали дерево.
Но странно, я не почувствовала страха. Наоборот, это проявление его звериной сущности только усилило мое возбуждение. Я поняла, насколько сильно он сдерживается ради меня, и это наполнило мое сердце любовью и благодарностью.
— Ройс, — прошептала я, нежно касаясь его лица. — Все хорошо.
Он посмотрел на меня, и я увидела, как постепенно его глаза приобретают обычный цвет. Когти медленно втянулись, оставив на перилах глубокие борозды.
— Прости, — сказал он тихо. — Я не хотел тебя напугать.
Я покачала головой.
— Ты не напугал меня, Ройс. Никогда не бойся показывать мне эту часть себя. Я люблю тебя всего, и твоего зверя тоже.
Он улыбнулся, и в его глазах я увидела такую любовь и нежность, что у меня перехватило дыхание.
— Ты удивительная, Риса, — сказал он, нежно целуя меня в лоб. — Я не знаю, чем заслужил тебя, но клянусь, я сделаю все, чтобы ты никогда не пожалела о своем выборе.
Мы стояли так некоторое время, просто наслаждаясь близостью друг друга. Ветерок играл моими волосами, принося аромат цветов из сада. Я чувствовала, как бьется сердце Ройса, и это было самым прекрасным звуком на свете.
— Скоро этот дом станет нашим, — сказал Ройс, обводя взглядом сад.
Я повернулась к нему лицом, обвивая руками его шею.
— Ройс, это замечательный дом. Я даже не мечтала о таком.
— Ты заслуживаешь самого лучшего, моя маленькая. И я сделаю все, чтобы ты была счастлива здесь.
Я поднялась на цыпочки и нежно поцеловала его.
— Я уже счастлива. Потому что ты рядом.
Ройс улыбнулся и крепче прижал меня к себе. Мы стояли так, обнявшись, наслаждаясь моментом и видом на сад.
— Знаешь, — сказала я через некоторое время, — я уже могу представить, как мы обустроим этот дом. В той большой комнате внизу мог бы быть твой кабинет.
Ройс улыбнулся.
— Я рад, что ты его мысленно обживаешь
— А в саду мы могли бы посадить травы для ароматных чаёв.
Я начала делиться своими идеями:
— А в гостиной, у камина, мы могли бы поставить большой уютный диван. Представляешь, как здорово будет сидеть там зимними вечерами, завернувшись в плед?
Ройс нежно поцеловал меня в висок.
— Звучит идеально.
Я кивнула, чувствуя, как меня переполняет счастье. Этот дом, эти мечты о будущем — все это казалось таким правильным, таким естественным.
— Ройс, — сказала я, глядя ему в глаза, — я рада, что ты меня сюда привел.
Он нежно коснулся моей щеки.
Мы снова поцеловались, и в этом поцелуе была не только страсть, но и обещание будущего, полного любви и счастья.
— Здесь мы поставим большую кровать, — сказал Ройс, указывая на центр комнаты. Очень большую и крепкую кровать, он опять уткнулся носом мне в шею и шумно вдохнул. — И никаких раздельных спален, я знаю, что у людей это принято.
Я покраснела, хотя, казалось и свыклась уже с мыслью, что это именно мой мужчина, и мы скоро определенно окажемся в одной постели, но эти мысли всё равно вызывали во мне затаённый трепет.
— А там, у окна, можно сделать уголок для чтения с удобным креслом.
Я кивнула, добавляя свои идеи.
Мы спустились вниз, продолжая обсуждать планы по обустройству дома.
Когда мы вышли из дома, я ещё раз окинула его взглядом. Теперь он казался мне ещё прекраснее, потому что я знала — это будет наш дом.
Глава 30
Сидя в экипаже рядом с Ройсом, я решила узнать, что ему удалось узнать о присутствии вира Килли в Авескаре.
— Ройс, — начала я, поворачиваясь к нему, — ты узнал что-нибудь об Эдиле?
Ройс кивнул, его лицо стало серьезным.
— Да, мои люди навели справки. Он действительно остановился в том отеле, где ты его видела.
Я напряглась, ожидая продолжения.
— Интересно то, — продолжил Ройс, — что он не скрывает своего имени. Охотно общается с персоналом отеля и некоторыми постояльцами. Представился торговцем, который приехал разведать обстановку в новом городе на предмет сотрудничества.
Я нахмурилась.
— И… он ничего не пытался выяснить обо мне?
Ройс покачал головой.
— Ни слова. Не пытался никого искать, вел себя как обычный приезжий, который здесь по делам. Сегодня он наведался в банк, а завтра собирается в торговую палату.
— Ты следишь за ним? — спросила я, до конца не веря в то, что Эдил здесь не из-за меня.
— Да, за ним установлено наблюдение. Один из моих людей незаметно следит за всеми его перемещениями, с кем он общается, о ком расспрашивает. Пока в его поведении не было ничего подозрительного.
Я откинулась на спинку сиденья, погрузившись в размышления. Все это не вязалось с образом Эдила, которого я знала, с тем, чего я так боялась. Может быть, я ошиблась? Может, это просто совпадение, и он действительно приехал сюда по делам?
— Знаешь, — сказала я, поделившись своими сомнениями с Ройсом, — может быть, я ошиблась. Может, он уже выкинул меня из головы, а это просто совпадение?
Ройс внимательно посмотрел на меня.
— Такая возможность есть, конечно. Но я бы не стал расслабляться.