Звёздная река
Шрифт:
—О! — Оливер удивлённо поднял брови, снимая с горячих кирпичей камина большой пышущий паром котёл и ставя его на стол. — Расскажите-ка мне, что там нынче в мире творится!
Глава 7
—С Линеттой и Андреасом всё будет в порядке, — заверил Айвэн, глядя на удалявшееся Малахитовое Плато. После того, как они покинули горы, к нему вернулась его обычная жизнерадостность. — Никто и никогда не может поймать Серого рыцаря в лесу!
—Судя по всему, — сказал профессор, стоя рядом с эльфом у перил кормы, — они направляются в Озёрный город.
—Надеюсь, — Джим повернул штурвал, — через пару дней мы их там встретим. Но сначала нам самим нужно туда добраться.
Прибой шумел у потрескавшихся скал. Горы исчезли вдали, и теперь за неровной линией берега была серая безжизненная местность, усеянная камнями и щебнем.
—Здесь начинаются Пустынные земли, — МакЛеллан достал свою компактную подзорную трубу и навёл её на унылый берег, пену прибоя у отполированных валунов и каскады брызг. — Одного поэта они вдохновили на такие строки:
У других берегов догорают закаты,
Никогда не жалея о прожитых днях.
Но в холодном и тёмном краю снегопада
Мы не встретимся даже в изменчивых снах.
За далёкою далью зажгутся рассветы,
Но на грани зари не увидимся мы.
Никогда не вернётся ушедшее лето
В ледяную страну одинокой зимы...
—А что за беда здесь случилась? — поинтересовался Джим, когда они проплыли мимо полуразрушенного замка, осыпавшихся серых камней и потрескавшихся стен, типичной картины полного запустения.
—Я читал в одной летописи, — ответил профессор, — что тролли однажды соорудили здесь свой портал. Его длительное гнусное излучение отравило природу. Деревья и цветы умерли, и земли стали бесплодными.
—Да, — Джим кивнул, — тролли всегда всё оскверняют.
—А почему бы нам не отыскать и не разрушить этот портал? — после непродолжительного молчания с энтузиазмом предложил эльф. — Я его чувствую!
Они вместе свернули паруса. Джим опустил якорь. МакЛеллан принёс из своей каюты большой жёлтый свёрток, положил его на палубу и присоединил к нему серебристый газовый баллончик. Затем он открыл на баллончике кран, и воздух начал надувать свёрток, заставляя его постепенно разбухать и принимать форму большой резиновой лодки.
Они с лёгкостью опустили новое транспортное средство на воду, которое плюхнулось на поверхность и закачалось на волнах, удерживаемое верёвкой рядом с яхтой. Айвэн и МакЛеллан спустились в лодку по верёвочной лестнице и взялись за короткие вёсла, чтобы грести к берегу.
Добравшись до суши, эльф и профессор вытащили лёгкое судёнышко на песок, подальше от прибоя, и стали пробираться вглубь нагромождения обломков скал.
—Портал! — эльф указал на безыскусное строение, толстую высокую арку из серых гранитных глыб. — Его излучение и вправду омерзительно!
По гравию захрустели чьи-то шаги, и двое друзей спрятались за валунами. Осторожно выглядывая, эльф приготовил свой лук, а МакЛеллан вытащил кинжал.
Два косматых человека в тёмных неопрятных одеждах, разбойники или пираты, судя по виду, несли на плечах длинную жердь, к которой за руки и за ноги была привязана молодая женщина.
Она была без сознания. Голубая шерстяная рубашка, клетчатая красно-коричневая юбка, чёрные чулки и тёмно-серые туфли. Её запястья и лодыжки стягивала грубая верёвка. Ветер растрепал её пышные рыжевато-каштановые волосы. Несмотря на бледность, она выглядела молодой и привлекательной. Даже если и за тридцать, то ненамного.
—Думаю, этой эльфийской ведьмы будет достаточно, чтобы выплатить дань троллям, — один из пиратов сказал хриплым злобным голосом. Его маленькие глазки бегали, выдавая нервозность. — Им же нравится истязать эльфов, и они должны разрешить нам грабить здешние корабли до осени...
—Старайся к ней лишний раз не прикасаться! — грубо пробурчал второй пират, тоже явно напуганный, — она может тебя заколдовать!
Они опустили жердь с привязанной девушкой на гравий перед аркой портала.
—А теперь убирайтесь отсюда, мерзкие подонки! — Айвэн внезапно появился на верхушке огромного валуна с натянутым луком в руках.
—Дважды повторять не будем! — МакЛеллан показался на другом валуне, его кинжал угрожающе сверкнул на солнце.
Негодяи заскулили от ужаса и обратились в паническое бегство.
Профессор склонился над женщиной, перерезал путы и отшвырнул жердь прочь. Она пришла в себя и открыла ярко-синие глаза. Её бледные щёки слегка порозовели.
—Привет! — он помог ей подняться, заботливо поддерживая под руки, пока её головокружение не прошло.
—Кто вы? — она спросила немного подозрительно, словно уже ни от кого не ожидая ничего хорошего.
—Профессор Джон МакЛеллан, всецело к вашим услугам! — бодро ответил учёный, и его сердечность не вызывала сомнений. — А это эльф Айвэн!
Айвэн только легонько кивнул в знак приветствия и продолжил наблюдать за окрестностями, спрятав стрелу обратно в колчан.
—Спасибо за помощь! — её подозрительность развеялась. — Меня зовут Вика, я целительница из Северного Замка.
—О! — воскликнул МакЛеллан, — это же рядом с началом Великого канала! Мы именно туда и плывём, и нам будет нетрудно отвезти вас домой!
—Но сначала нужно уничтожить эту гадость, — Айвэн презрительно посмотрел на портал, достал из сумки эльфийский фонарик и положил его на гравий под аркой. — А теперь пошли!
Они поспешили прочь, как только золотистый туман фонтаном ударил по гранитной конструкции и набросился на портал с хрустальным перезвоном, словно стая светлячков. Каменные блоки задрожали, загудели и растрескались. Сначала начали отваливаться небольшие куски, но вскоре вся арка с грохотом рухнула и рассыпалась в прах.
Эльф и профессор отвели Вику к лодке и усадили на резиновую перегородку-скамью до того, как спихнули судёнышко в воду, чтобы девушка не замочила ног. Они вернулись на яхту. Перегнувшись через борт и держа Вику за руку, МакЛеллан помог ей взобраться по верёвочной лестнице.