Звезды над морем
Шрифт:
— Нам больше нечего обсуждать. Ложись спать, — буркнул Пол и вышел из комнаты.
Лорна разделась, приняла душ и легла в постель, но уснуть не могла.
Далеко за полночь дверь тихонько открылась, и Пол проскочил в гардеробную. Она увидела его в тусклом свете, исходящем от окна, когда он проходил мимо ее кровати, но Пол даже не взглянул в ее сторону.
Глава 8
Элис чувствовала себя лучше, хотя все еще была бледной.
— Ну и как поживают ваши родственники? — встретила она хозяев дома.
— Как обычно, — отозвался Пол. — Лорна, я выпил бы кофе, прежде чем уехать по делам.
Элис удивленно подняла бровь, но не проронила ни слова, пока Лорна не ушла. Только тогда поинтересовалась:
— Ваша поездка была удачной?
Пол пожал плечами:
— Менее интересной, чем я ожидал. Ты виделась с Биллом?
— Нет. Он приходил вчера, но я попросила не пускать его ко мне. — Элис понизила голос. — Что случилось с Лорной?
— Ничего. Просто не выспалась.
— Девушки ее возраста расцветают по ночам.
Вернувшись в комнату, Лорна сообщила Элис:
— Колин покатал меня по Мэйн-Айленду.
— На своей колымаге? Неудивительно, что ты выглядишь такой разбитой.
Лорна слабо улыбнулась:
— Нет, мы ездили на спортивном автомобиле.
— Я не знал об этом, — заявил Пол. — На чьем это?
— Месье Човета. — И Лорна быстро добавила: — Я думала, что это машина Колина, пока мы не отъехали.
— А, значит, ты познакомилась с Армандом Човетом? — воскликнула Элис. — Потрясающий мужчина, правда?
— Развратник, — резко заметил Пол. — А вот и наш кофе!
Лорна взяла поднос из рук Джека, налила кофе Элис и Полу, а сама ушла распаковывать чемодан. Когда же вернулась в гостиную, Пола уже не было.
Элис встретила ее словами:
— Похоже, ты переутомилась от впечатлений. Теперь садись в кресло, просто отдыхай, и пусть все идет своим чередом. — Затем безо всякого перехода полюбопытствовала: — Ну, как ты нашла леди Эмми?
— Я бы сказала, что эта дама с характером.
— Это означает, что она была не очень-то приветливой? Забавно, что сэр Ронан наверняка этого не заметил. Но все мужчины таковы. Знаешь, вот мы с Биллом спорили с самого начала, но он тоже долго этого не замечал, пока мы не начали рычать друг на друга.
— Не могу представить себе рычащего Билла, — улыбнулась Лорна.
— А меня? — весело спросила Элис.
— У женщин с этим лучше. Я полагаю, что ты была гораздо умнее его в споре.
— Боюсь, это так.
— Элис, а что ты вообще хотела от своего замужества? — поинтересовалась Лорна.
— А чего хочешь ты? — проницательно посмотрела на нее та.
— Всего лишь одного — быть любимой, остальное придет само собой.
— Нет, не придет, моя маленькая Лорна, — возразила Элис. — Существует такое понятие, как отдача. Поэтому, прежде чем кого-то полюбить, женщина должна полюбить себя. Ничего хорошего не получится, если, глядя в зеркало, ты будешь видеть в нем глупого, напуганного, ни на что не способного человека. Ты должна видеть мужественную и достойную любви личность. Знаешь, за время жизни здесь с тобой я, кажется, ясно поняла, чего хочу от жизни, и надеюсь этого достигнуть.
Лорна подумала, что, должно быть, Пола, но не была этим потрясена, поэтому просто кивнула.
Элис добавила:
— Я помню, что меня пригласили побыть с тобой, пока Пол будет в отъезде, но я хотела бы, чтобы ты разрешила мне еще остаться. Я поговорю с Полом и уверена, что он не будет возражать.
В этот момент к дому подъехала машина.
— Это наверняка твой муж, — объявила Лорна, затем вышла на улицу, улыбнулась Биллу и прошла в сад.
Он хотел пойти за ней, но увидел в окне Элис и вошел в дом.
— Вот решил узнать, как ты себя чувствуешь, — сдержанно объяснил ей Билл цель своего визита.
— Спасибо, хорошо. Мне было приятно, что ты спрашивал обо мне вчера.
— Правда? Мы все еще женаты, Элис.
Очень холодно она продолжила:
— Садись, Билл. Мне надо поговорить с тобой. Понимаешь, Билл, я собираюсь попросить у Пола разрешения остаться у них в доме подольше.
— Ох, — разочарованно вздохнул он. — Значит, ты хочешь поговорить не о нас?
— Да, но… Ты и я… Мы с тобой знаем, что было неправильного в нашем браке, а вот Лорна еще не понимает, что не так в ее отношениях с Полом…
— О, перестань! У них все хорошо. Пол так заботится о ней, так ее защищает…
— Нет, он холодный. Он не любит ее, Билл. Я знаю, что это звучит немного фальшиво из моих уст, но зачем он женился на ней без любви? Это жестоко.
Билл внимательно посмотрел на жену:
— Элис, это ты? С каких это пор тебя так волнует чужое несчастье? Я тебя не понимаю.
Она махнула рукой:
— Мы тут с Лорной вели очень тихую жизнь, и я многое передумала за это время — не только о себе. Я полагаю, что Лорну надо спасти от Пола.
— Боже мой! — мягко отреагировал Билл. — Что случилось с тех пор, как он приехал?
— Понимаешь, сегодня утром Пол вернулся из Мэйн-Айленда таким замкнутым и резким, что Лорна не могла его вынести. Билл, ты знал ее до замужества. Она изменилась?
— Вообще-то, да, — подумав, признал он.
— Каким образом?
— Ну, не знаю. Тогда она была веселой, много смеялась. Мне казалось, Пол немного ухаживал за ней. Однажды я слышал, как он ей сказал, что у нее мечтательные глаза и она должна сохранить их такими на всю жизнь.
Элис вздохнула:
— Типичное для Пола поведение, когда женщина не имеет для него никакого значения. А теперь, когда он понял, что сильно привязал к себе Лорну, ему стало на нее наплевать.
— Уверен, ты не права! Я не думаю, что у них была большая страсть — Лорна молода для этого, — но он, бесспорно, ею увлекся. И у них все будет хорошо, вот увидишь.
Элис покачала головой:
— Сегодня утром, оставшись с ним наедине, я спросила в шутку, сделали ли губернатор и его жена им свадебный подарок? Он сказал, что сделали — подарили старинный чайный сервиз из серебра, но он оставил его в резиденции. Как ты думаешь почему?
— Наверное, это разумно…
— Для женщины — нет.
— Ты считаешь, он не хочет связать себя с Лорной еще сильнее?
— Уверена в этом. Он женился на ней из сострадания, но не на всю жизнь.
— Не могу поверить в это, Пол Вестбрук не такой человек.
Элис осторожно призналась:
— Много лет назад я была немного увлечена Полом, а когда мы встретились с ним на Мэйн-Айленде, я подумала, что он стал еще интереснее, и если бы он не был таким жестоким…
— Ты… имеешь отношение ко всему этому? — прямо спросил Билл.