ЖАНРЫ

300 самых интересных фразеологизмов русского языка
Шрифт:

Ей наяву снилось, как царство ее рушилось и как на месте его легла мерзость запустения в близком будущем. После, от нее самой, он узнал страшный сон, ей снившийся. И. А. Гончаров, Обрыв.

(МЕРИН) Врет [брeшет] как сивый мeрин.
Наврeт [набрeшет] как сивый мeрин

Прост. Беззастенчиво, бессовестно, беспредельно врать.

Рындин, решив, что я обиделся, положил мне руку на плечо и сказал, что насчет вранья он пошутил, хотя с кем не бывает – разведчик иной раз наврет как сивый мерин, и у писателей не без того. К. Симонов, Иноземцев и Рындин.

(МЕРИН) Глуп как сивый мeрин

Прост. Очень, до крайности глупый.

[Лука Лукич:] Читайте! [Почтмейстер (продолжая читать):] «Городничий – глуп, как сивый мерин…» Н. В. Гоголь, Ревизор.

Синоним: глуп как пробка.

(МЕСТА) С мeста в карьeр

Сразу, без каких-либо промедлений.

– Ага! Забирает? Прекрасно, воин, прекрасно… Атака с места в карьер. Тра-там-та-та-та. Люблю, когда по-военному. А. И. Куприн, Прапорщик армейский.

(МЕСТЕЧКО) Тeплое (тeпленькое) местeчко (мeсто)

Материально выгодная, доходная должность, служба.

Удобнее всего, конечно, поместиться в центре вашей альтернативы. Дескать, ни герой, ни подлец. Заполучить тепленькое местечко в надежном учреждении и делать «посильное дело» – ну там, жертвовать в народную библиотеку старые журналы… В. В. Вересаев, На повороте.

(МЕТАЛЛ) Презрeнный метaлл

Шутл.-ирон. Деньги, золото.

Когда мы войдем во двор и заиграем, нас засыпят презренным металлом. Мы набьем наши карманы монетой. А. П. Чехов, Ненужная победа.

(МЕТАТЬ) Метaть [рассыпaть] бисер пeред свиньями

Прост. Понапрасну говорить о чем-либо или доказывать что-либо том, кто не может или не хочет понять это.

Ты вот молчишь. Монументально молчишь, как бронзовый. Это ты – по завету: «Не мечите бисера перед свиньями, да не попрут его ногами» – да? М. Горький, Жизнь Клима Самгина.

(МЕЧ) Дамoклов меч

Книжн. Постоянно угрожающая кому-либо неприятность, опасность.

Но все-таки висящий над головою дамоклов меч «несчастного случая» и до сих пор держит меня в состоянии непрерывной нервной приподнятости. В. В. Вересаев, Записки врача.

(МИРА) Не от мира сегo

О человеке, оторванном, отрешенном от реальной жизни, не приспособленном к жизни; мечтатель.

– Нет, Семен Семеныч, выше этого сюжета не может выбрать живописец. Это не вертушка, не кокетка: она достойна была бы вашей кисти: это идеал строгой чистоты, гордости; это богиня, хоть олимпийская… но она в вашем роде, то есть – не от мира сего! И. А. Гончаров, Обрыв.

(МОЛОТОМ) Мeжду мoлотом и наковaльней

(Быть, находиться, оказаться и т. п.) в положении, когда неприятность или опасность угрожает с двух сторон.

Первые годы жизни Клима совпали с годами отчаянной борьбы за свободу и культуру тех немногих людей, которые мужественно и беззащитно поставили себя «между молотом и наковальней», между правительством бездарного потомка талантливой немецкой принцессы и безграмотным народом, отупевшим в рабстве крепостного права. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.

(МОТАТЬ) Мотaть [намaтывать] ‹себe› на ус.
Намотaть ‹себe› на ус

Принимать к сведению, хорошенько запоминать что-либо, брать на заметку.

[Аммос Федорович:] Нет, я вам скажу, вы не того… вы не… Начальство имеет тонкие виды: даром что далеко, а оно себе мотает на ус. Н. В. Гоголь, Ревизор.

(МЫТЬЕМ) Не мытьeм, так кaтаньем

Не одним, так другим способом, добиваться чего-либо, донимать кого-либо, досаждать кому-либо любыми средствами.

– Ничего, не мытьем, так катаньем можно донять, – поддерживал Овсянников своего приятеля Чебакова. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Три конца.

Н

(НАВОДИТЬ) Наводить тень на плетeнь [на ясный день].
Навести тень на плетeнь [на ясный день]

Прост. Вносить неясность в дело намеренно, запутывать кого-либо.

Ты мне голову не морочь! – возражал Чумаков. – Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик! М. А. Шолохов, Тихий Дон.

(НАВОСТРИТЬ) Навострить лыжи

Прост. Убежать, удрать куда-либо или откуда-либо.

– Стой! погоди! так это верно, что он в Головлево лыжи навострил? – спросила она. М. Е. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

(НАКИНУТЬ) Накинуть [набрoсить] флер на что

Придать чему-либо таинственности.

Одного настоящего эмигранта нашел я, правда, в 1867 году, хотя по происхождению и не русского, но из России и даже прямо из петербургской интеллигенции 60-х годов. О нем у нас совсем забыли, а это была оригинальная фигура, и на ее судьбу накинут как бы флер некоторой таинственности. П. Д. Боборыкин, За полвека.

Поделиться с друзьями: