Чтение онлайн

ЖАНРЫ

35 килограммов
Шрифт:

Между ними, за столом из чёрного дерева, сидит третий. Его фигура скрыта под роскошным плащом из ткани, которая переливается, как крыло жука - то тёмно-фиолетовой, то глубокой синей. Капюшон натянут так низко, что под ним - лишь непроглядная мгла. Лишь два глаза горят в этой тьме, как угли в пепле. Они пристально смотрят на меня, и от этого взгляда по спине бегут мурашки.

Я останавливаюсь в шаге от решётки.

– Вы хотели меня видеть, - говорю я, оглядывая комнату. С моей стороны - пусто. Ни стула, ни стола. Только каменный пол и стены.
– Кто вы и чего хотите?

Опрятный человек поворачивает голову к сидящему, словно ожидая разрешения. Затем снова смотрит на меня.

– Меня зовут Лоренцо, - его голос мягкий, почти музыкальный.
– Я личный переводчик графа Морвена. Граф желает поговорить с вами, и я буду переводить его слова.

Я подхожу ближе к решётке, стараясь разглядеть лицо под капюшоном. Но чем ближе я, тем плотнее кажется тьма. Будто там и нет ничего, кроме этих двух горящих глаз.

– Так зачем вы пришли?
– спрашиваю я, скрестив руки.

Граф начинает говорить.

Его голос - это не звук. Это ощущение. Будто кто-то провёл ледяными пальцами по моему позвоночнику, а потом прошептал прямо в мозг. Я слышу слова, но они не складываются в речь - лишь обрывки, щелчки, шипение. Что-то древнее, чуждое.

Я стискиваю зубы, чтобы не дрогнуть.

Лоренцо слушает, потом переводит:

– Граф пришёл сюда, потому что у вас есть нечто важное. Невероятно ценное. Вы и ваши “приятели” украли это у него. Вчера. В банке.

Я хмыкаю. Граф Морвен, имя знакомое. Это же тот коллекционер - один из трёх, чьи ячейки я разворотил.

– Деньги, - говорю я.
– Понимаю.

Широко улыбаюсь, но внутри уже напрягаюсь.

– Простите, но вернуть их не светит - уже потратил. Но могу отработать - когда выйду из тюрьмы.

Лоренцо переводит. Граф слегка наклоняет голову, и тьма под капюшоном колышется, как живая. Переводчик снова обращается ко мне:

– Графа забавляет тяга людей к деньгам. Но деньги - далеко не самое ценное в этой жизни. Вы любите их?

– Без них прожить тяжело, - пожимаю я плечами.

Граф делает едва заметный жест.

Рыжеволосый оживает, наклоняется, достаёт из-под стола небольшой сундук и ставит его перед решёткой. Открывает.

Внутри - пачки долларов.

– Граф заметил, что вам нравятся эти древние бумажки, - говорит Лоренцо.
– Хотите получить их?

Я замираю.

Там минимум пятьдесят тысяч. Возможно, сто. Сумка на моём плече слегка жужжит, будто чувствует добычу.

– Почему вы называете их древними?
– спрашиваю я, не отрывая глаз от банкнот.

– Это деньги из старого мира, - переводит Лоренцо.
– Десять тысяч лет назад в далекую страну за морем пришёл человек. Никто не знает, откуда. Но он принёс с собой эти бумаги.

– За десять тысяч лет бумага должна была истлеть.

– Люди, поклонявшиеся ему, покрыли их защитными заклятьями.

Фуэго захлопывает сундук, кладет на него какой-то свиток.

Я смотрю на сундук, потом на графа.

– И что вы хотите взамен?

Граф медленно поднимается.

Его движения плавные, неестественные - будто он не идёт, а плывёт по воздуху. Он приближается к решётке, и теперь я вижу: под капюшоном нет лица.

Только бурлящая мгла.

И два горящих глаза.

– Моя вещь. Моё сокровище.

Его голос звучит в моей голове, обходя уши. Он говорит на моём языке, но слова будто выцарапаны когтями по стеклу.

– Верни её. Отними, если придётся. Убивай, если понадобится, - он указывает пальцем в перчатке на стоящего рядом с ним здоровяка в белых доспехах, - Фуэго будет неподалёку. Следить. Помогать, если понадобится. Когда найдёшь вещь - отдашь ему.

Я смотрю на рыжего здоровяка, он не сводит с меня глаз с моего появления в комнате. Киваю ему.

Граф осматривает меня с головы до ног. Его взгляд останавливается на сумке, висящей у меня на плече.

– Интересная… зверушка.

Я содрогаюсь. Звук его голоса - это не просто речь. Это что-то глубже, древнее. Что-то, что заставляет инстинкты кричать: БЕГИ.

Липкий ручеек бежит по лицо. Провожу рукой – кровь.

Но я стою на месте.

– Вам нравятся деньги старого мира, - говорит Лоренцо, пока граф отходит назад.
– Вы получите их. В десять раз больше того, что видите перед собой. Как только граф получит назад вещь, которую у него украли.

– А что именно мне искать?
– спрашиваю я.

– Поймёшь, когда найдёшь, - отвечает граф и исчезает за дверью, следом за ним выходит рыжий.

Свет в комнате становится чуть ярче, едва человек в капюшоне исчезает.. Переводчик следует за ними.

– Эй, - окликаю я их.
– Вы забыли сундук.

Тот так и стоит у клетки, в шаге от меня.

Лоренцо оборачивается.

– Это вам. Считайте авансом за услуги.

Дверь закрывается за ними.

Я остаюсь один.

Медленно опускаюсь на корточки, протягиваю руку к сундуку.

Дергаю замок – заперто. Ну разумеется. Взгляд скользит к свитку. Беру его, разворачиваю, хотя и понимаю, что не умею читать на местном.

Буквы на листе вспыхивают и, казавшиеся непонятными, каракули, будто бы выцарапанные когтями, обретают очертание понятных мне букв.

Договор.

Заказчик вручает Исполнителю аванс, в размере 1000 единиц артефакта №142 по каталогу Трихверхена-Маркса, за оказание помощи в поиске предмета, украденного у него из ячейки 287б банковского хранилища Островной Гильдии Монетоторговцев. Исполнитель в ответ обязуется оказать всю возможную помощь в поиске. В случае, если предмет не будет найден или если Заказчик посчитает необходимым отменить заказ, аванс должен быть возвращен Заказчику в полном размере. Если возвращение аванса окажется невозможным, Заказчик в праве потребовать от Исполнителя компенсацию, в размере, соответствующем сумме аванса.

Внизу место для подписи. Пишу заявку сумке, достаю ручку – расписываюсь. Подпись исчезает. Что за черт? Пробую снова и снова – тот же результат.

Капля крови падает с лица на лист бумаги и ярко вспыхивает, запечатлевшись на листе.

Хмыкаю. Смазываю палец кровью с лица, прикладываю к месту подписи.

Вспышка – и бланк договора исчезает в воздухе.

Замок на сундуке щелкает.

Я открываю крышку.

Пачки долларов холодные на ощупь, будто их только что вынули из морозилки. Стодолларовые банкноты. Полные пачки.

Поделиться с друзьями: