ЖАНРЫ

365 дней немецкого. Тетрадь десятая
Шрифт:

Es lasst sich machen. – Это можно сделать.

Dieses Problem lasst sich ganz leicht losen. – Эта проблема решается очень просто.

Die Uhr lasst sich nicht reparieren. – Часы нельзя починить.

Er lasst mit sich reden. – С ним можно договориться.

5. Приглашение к совместному действию.

Lass uns ein wenig sitzen, ich muss dir was erzahlen. – Давай посидим немного, мне нужно тебе кое-что рассказать.

Lass uns einen Deal machen. – Давай заключим сделку.

Lass uns uber etwas anderes reden, ja? – Давай поговорим о чем-нибудь другом, хорошо?

Такие конструкции с глаголом lassen ведут себя в перфекте несколько необычно. А именно: перфектное причастие (gelassen) теряет приставку ge- и по форме совпадает с инфинитивом:

Sie hat mich zwei Stunden auf sie warten lassen. – Она заставила меня прождать ее два часа.

Mein Mann hat mich durch einen Privatdetektiv beobachten lassen. – Мой муж нанял частного сыщика, чтобы следить за мной.

Er hat sich jedes Wort abkaufen lassen. – Из него каждое слово пришлось вытягивать клещами.

Der Prufer mochte mich nicht und hat mich durchfallen lassen. – Экзаменатор меня невзлюбил и завалил на экзамене.

Du hast mich viel leiden lassen. – Ты заставил меня много страдать.

Sie haben mich tagelang eingesperrt, mich hungern lassen und geschlagen. – Они целыми днями держали меня взаперти, морили меня голодом и избивали.

Sultan Ibrahim I. (lies: Ibrahim der Erste) hat alle seine Konkubinen im Bosporus ertranken lassen. – Султан Ибрагим I велел утопить всех своих наложниц в Босфоре.

AUFGABE 279

Поделитесь с собеседником своими предположениями, но прежде запомните три основные формы глагола bitten.

Образец:

A: Der Inspektor denkt, dass einer von uns hinter diesen Diebstahlen steht.

B: Er hat das gesagt?

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: