Академия: Прощение и согласие
Шрифт:
Мои щеки горели.
– Здесь?
Я не стала задавать вопрос, который был на губах: С ним?
Мистер Блэкборн резко кивнул. Он расстегнул рукава рубашки и закатал их до локтя.
– Чтобы приобрести уверенность в такой ситуации, нужно знать как справляться с ней. Он шагнул вперёд, прижав руки к бёдрам.
– Если бы я был мистером Маккоем, какое было бы твоё первое действие?
Я коснулась основания горла кончиками пальцев.
– Бежать.
— Правильно. Куда?
– Что вы имеете ввиду?
– Если бы ты была в школе, куда бы ты побежала?
– Я… полагаю в ваш офис.
Он кивнул снова.
– Если ты близко, то можешь использовать его. Если ты знаешь, где я или кто-нибудь из моей команды, тебе нужно найти нас. Если это неудобно, выбегай на открытое место к толпе – это третий твой вариант. Не забивайся в угол, не беги слепо.
Он повернул меня и встал с вытянутыми руками.
– А если я мистер Маккой и я слежу за тобой, что ты сделаешь?
Я поёжилась, пытаясь успокоить свою дрожь. Я осторожно подняла руки. Это было неправильно. Я не смогу перекинуть мистера Блэкборна.
– Ты не навредишь мне, – сказал он. – Если мистер Маккой не позволит тебе сбежать, какое твоё первое действие?
Я сжала кулаки и взмахнула медленно, как я делала с Котой. Я нацелилась на его живот.
Мистер Блэкборн стоял, пока мой кулак не попала его живот. Даже костяшками я почувствовала твердое тело, как и у других. Ни один парень Академии не был ленивым.
– Я понимаю твоё колебание, – отметил он, – но если тебе нелегко ударить меня, несомненно ты будешь чувствовать тоже самое и в реальности. Будет невероятно неудобно. Тебя учили уважать старших, а мистер Маккой не просто взрослый, он твой руководитель, твой заместитель директора. Он использует это доверие. Нам нужно сломать твоё сомнение.
Моё тело дрожало от кончиков до пят.
– Что если…
Мистер Блэкборн резко вытянул руку, ухватив меня за подбородок. Действие было таким внезапным, что в мгновение ока он держал меня между пальцами, я запрокинула голову назад.
– Я не медиум, мисс Соренсон. Первое, что пытается Академия выбить из своих студентов, это играть в игру «что если*.
Я задержала дыхание, желая моргнуть или отвести взгляд, но боялась так сделать. Я хотела казаться храброй, хотя чувствовала себя крошечной и хотела спрятаться.
– Я постараюсь быть лучше, – сказала я.
– Ты будешь лучше, – сказал он, показывая уверенность, в которая, возможно, была внутри меня. Его пальцы смягчились, но не выпустили меня.
– Ты будешь там. Я обещаю, это случится. Ты почувствуешь себя увереннее со временем. Тебе не нужно будет прятаться за нами. Ты будешь стоять рядом с нами.
Взгляд его глаз говорил мне что-то большее, чем о мистере Маккое. Это была часть его обещания, их обещания о введении меня в группу, которую они создали.
– Теперь, – сказал он. – Когда ты встретишься с мистером Маккоем, если это когда-нибудь случится, твоя задача – убежать, а если ты не сможешь убежать, ты…
Он остановился специально, глазами говоря закончить предложение.
– Я выведу его из строя, чтобы убежать.
– Что значит? – спросил он.
– Ударить его в живот, шею или куда ещё нужно.
Уголок его рта приподнялся.
– – И?
Я замолчала, так как не понимала, что он хочет услышать.
– И когда он будет обезврежен, убежать?
– Ты не неправа, – ответил он, – но если тебе нужно, ты должна позвать на помощь. Кричи, если нужно.
– Кричать?
Он кивнул, отпустив мой подбородок и встав как прежде.
– Если ты окажешься в такой ситуации, надеюсь, ты не будешь одна, но если – да, ты должна привлечь как можно больше внимания. Вероятно, он отступит, если будут свидетели.
Он начал шагать вокруг меня. Я стояла спокойно, смотря на пианино, наблюдая за ним периферийным зрением.
– Так что, если он станет преследовать тебя или пытается удержать на месте, ты…
– Кричу и пытаюсь убежать.
– Правильно. Иди и кричи.
Я сглотнула.
– Сейчас?
– Научитесь доверять мне, мисс Соренсон, – сказал он.
Довериться. Я открыла рот, чувствуя себя глупо.
– Помогите, – сказала я слабо. Эхо в классе музыки заставило меня нервничать.
– Громче, – сказал мистер Блэкборн.
Я повторила ещё раз, хотя только немного громче чем обычным голосом.
– Ты можешь лучше, – сказал он. – Притворись, что пытаешься, чтобы Кота услышал тебя. Попробуй позвать его.
Я вздохнула, а затем сделала глубокий вдох. Может быть, если я сделаю это быстро, мы перейдем к чему-нибудь другому. Я не хотела привлекать внимание сегодня. С меня и так достаточно.
Я раскрыла губы, собрав все нервы, и громче крикнула о помощи.
Я взяла первый слог. И закашлялась.
– Продолжай, – сказал он.
Я попробовала снова, но моё горло сдавило прежде, чем я смогла выкрикнуть громче. Я поднесла пальцы к горлу, открыла рот широко и просто пыталась выдавить что-то похожее на вопль.
Но звуки царапали моё горло, и после пары визгов, голосовая система отказалась работать.
Я моргнула от удивления. Я попыталась снова, но ничего не изменилось. Я посмотрела на мистера Блэкборна в панике. Я не могу кричать? Или визжать?
Мистер Блэкборн обошёл вокруг, показывая пальцами.
– Открой рот, – сказал он.
Я раскрыла губы, удерживая рот открытым.
Он пристально осмотрел горло.
– Попытайся снова, всё ещё заглядывая.
– Измени диапазон. Начни с обычного разговорного голоса, а потом говори громче.
Я так и сделала, но тот же результат. На уровне простого крика, мой голос начал скрипеть. При визге, звук вообще пропал.
– Попробуй выше.
Я сделала, как он сказал. Мой голос начал хрипеть в тот момент, когда я говорила громче. Я даже не смогла кричать громче.
– Попробуй ниже.
Я сделала, немного лучше, но мои крики и вопли были неэффективны.
Мистер Блэкборн нахмурился, покачав головой.
– Извини, – сказал он тихим голосом.
Мои глаза широко распахнулись.