Альфа волк
Шрифт:
— Ей лучше поторопиться, — сказал Густард себе под нос.
— Нам придется подождать, прежде чем мы поднимемся наверх, — прорычал я в сотый раз, и Густард, как обычно, ответил мне молчанием.
Но Данте не собирался поджаривать забор, пока не увидит свою кузину, а я не собирался позволять Густарду принимать глупые решения и портить всю операцию. Если бы дело дошло до этого, я бы позаботился о том, чтобы он и его друзья-психопаты никогда не увидели лунный свет, ожидающий нас над землей. В любом случае мы не собирались позволить им сбежать. Заточка, которую дала мне Розали, ощущалась в кармане тяжелой, и от ее веса я чувствовал себя гораздо лучше, когда этот кусок дерьма был у меня за спиной.
— Вот мы и пришли, — объявил Планжер, но я не успел вовремя остановиться, и моя щека столкнулась с обвисшей кожей его задницы, когда он перестал двигаться.
— Да еб твою мать, — прорычал я, немного отступая назад, но Густард был так близко позади меня, что деваться было некуда.
— Она догонит, — пробормотал Клод, явно уловив мое настроение, и я кивнул ему.
Он тепло улыбнулся, но в его глазах мелькнуло беспокойство. Я не думал, что кто-то из нас сможет расслабиться, пока мы не окажемся далеко за оградой и не переберемся в другую часть Солярии. Я бы точно не смог. Мне нужна была Розали в моих объятиях, и я намеревался никогда больше не покидать ее. Разлучаться с ней сейчас, в самый ответственный момент, было мучительно.
— В чем дело? — огрызнулся Густард.
— Мы достигли конца моего туннеля, зверушка, — ответил Планжер. — Надо снова покопаться во влажной грязи. — Его задница покачивалась передо мной взад-вперед, и я с отвращением отпрянул.
Планжер начал копать своими кривыми когтями, заглатывая грязь на ходу, и перед нами на удивление быстро открывался туннель. Мы двигались в ровном темпе, забираясь все выше, а Планжер использовал все свое тело, чтобы приглаживать стены. Толстая кожа в его сдвинутой форме идеально подходила для прихлопывания грязи, чтобы удержать ее на месте. Это было охренительно противно, но очень эффективно.
— Ммм, я чувствую вкус поверхностного слоя почвы, — объявил Планжер. — Мы почти пришли.
Я крался за ним, постоянно оглядываясь через плечо и напрягая слух в поисках голоса Розали, но его не было. Где ты, детка? Поторопись.
— О боже, здесь в скале что-то покалывает, — позвал Планжер.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я, но и сам почувствовал это: я прошел сквозь кольцо темной породы, и по моей коже пробежали мурашки. — Что это?
— Возможно, мы находимся рядом с источником электричества, — сказал Планжер, но в его голосе не было уверенности.
Я нахмурился, глядя, как мы продолжаем идти, все глубже и глубже погружаясь в темноту. Мне не нравилось чувствовать себя здесь в таком замкнутом пространстве, тем более что туннель сужался, а мои плечи становились почти слишком широкими для этого места. Клоду пришлось отстать от меня, и я раздраженно зарычал на Планжера.
— Сделай его шире, — потребовал я.
— Некоторые из нас гораздо больше, чем маленькая Кротокрыса, — раздался голос Пудинга из задней части группы.
— Да, да, — пробормотал Планжер. — Это займет больше времени, если я сделаю его шире.
— Ну, у нас есть время, мы все еще ждем Розу, — твердо сказал я, и Планжер в ответ на это махнул задницей, но по мере движения снова начал расширять туннель.
Где-то под землей раздался слабый толчок, и я нахмурился, глядя на земляной потолок над собой, молясь, чтобы он не обрушился нам на головы.
Дрожь стала громче, и я сглотнул ком, поднявшийся в горле.
— Ты уверен, что этот туннель безопасен? — шипел я на Планжера.
— Безопасен? — проворчал он. — Конечно, он безопасен.
— Тогда что это за шум? — прорычал я, когда земля подо мной содрогнулась еще раз.
Планжер перестал двигаться, поворачивая голову влево и вправо, вверх и вниз, его кротовый нос подергивался, когда он пытался найти источник шума.
Еще один толчок пробежал по стене слева от меня, и я готов был поклясться, что в земле что-то шевелится. Но это не может быть правдой.
— О, благослови мои яйца, — вздохнул Планжер, в голосе которого звучал страх, и мой пульс участился.
— Что это? — потребовал я.
В туннеле позади меня раздался звук, похожий на взрыв, и я резко повернул голову, когда на меня посыпалась грязь. За Густардом в туннеле копошилось огромное змееподобное тело, прокладывая себе путь через середину туннеля, широко разинув зубастую пасть. Крик страха застрял у меня в горле, когда я увидел чудовищное существо и вдруг понял, что мокрая кожа — это не грязь. Это была кровь.
— Шевелись! — прорычал Густард, и червеобразное существо исчезло в земле, его хвост мелькнул напоследок, так что сквозь туман обломков я снова смог разглядеть других членов нашей команды. Один из людей Густарда отсутствовал, а двое других кричали, пытаясь повернуть назад, так как в их глазах горела паника. Я тяжело дышал, пытаясь сообразить, что делать. Единственное, что мы могли сделать.
— Планжер! Вперед! — крикнул я, и Крот перевертыш бросился вперед, начав копать быстрее, чем когда-либо в своей жизни.
Я полз за ним быстрым темпом, и кто-то сумел заставить людей Густарда тоже двинуться за нами. Идти было некуда, только вперед. Мы должны были выбраться отсюда.
От очередного толчка у меня заколотилось сердце, и Планжер внезапно отпрыгнул назад, как раз перед тем, как огромный червь пронесся, пересекая ему дорогу, пробив в земле огромный туннель.
Планжер нырнул в огромное пространство, которое оно оставило позади, смог встать на ноги, а затем с воплем ужаса побежал в том направлении, откуда пришел червь, оставив нас всех в полной, непроницаемой темноте.
Глава 38
Кейн
Я очнулся на полу и застонал, приходя в себя, освобождаясь от кошмара своего прошлого, когда в голове все медленно складывалось воедино. Был более важный кошмар, в который мне нужно было вернуться, — тот, где я был мужчиной, а не мальчишкой с окровавленными руками и разбитым сердцем. Я с трудом поднялся на колени, боль в руке от проклятия утихла, но все еще не отпускала меня. На этот раз все было по-другому, словно она побуждала меня двигаться.
Я поднялся на ноги и зарычал, увидев, что барьер по-прежнему преграждает мне путь к лифту, а в ушах зазвенел далекий звук сигнализации. Все разом нахлынуло на меня.
Инкуб.
Бунт.
Сраный Подавитель Ордена.
Развернувшись, я рванул по коридору к кабинету Начальницы и, ударив плечом, сломал замок, пробиваясь внутрь. Сегодня она не работала, а значит, я официально был главным и не собирался торчать здесь, не в силах помочь. Мне нужно было спуститься на уровень технического обслуживания, чтобы выяснить, что случилось с газом для Подавления Ордена, и сейчас у меня был только один способ сделать это.