Алмаз Тёмных
Шрифт:
Дело было вечером, когда я как раз собиралась покормить питомцев. Блэкки и Смоки уже беспокойно топтались в ожидании трапезы, а младшенький никак не хотел отзываться на звук свистка. Я вышла из кухни и двинулась на поиски.
— А, вот ты где!
Кот вопросительно глянул на меня, мяукнул и рванул на второй этаж, на хозяйскую половину, намереваясь устроить игру с погоней. Шалить желаем, значит! Старшие коты уже оставили эту привычку, им было интереснее проводить время в саду, а вот Тайгер несколько раз в неделю предавался вечернему буйству.
Мне не привыкать. Если бы не туфли и относительно узкий подол платья, я бы уже сцапала рыжего. Но котище оказался быстрее, и нырнул именно туда, куда я всеми силами пыталась ограничить доступ котов: в приоткрытую дверь комнаты, где Лоури держала своих попугаев. Не в кошачью дверцу (её так и не отперли, по личной просьбе миледи), а именно в дверь! Зачем было её оставлять открытой, если знаешь про гастрономическую тягу котов к птицам?!
Штаны Святого Патрика!!!
Перед дверью я замерла и тихонько постучалась костяшками пальцев. Непременно нужно стучать, прежде чем войти в любую из комнат на хозяйской половине. Никакого ответа. Если миледи там нет, я просто обязана войти и отловить Мистера Тайгера, иначе быть беде. А если она там — всё равно, лучше войти и спасти котика.
— Миледи?.. Могу я войти?
Тишина.
Вхожу.
Мне пока не доводилось тут бывать. Уборку в комнатах миледи делала Мэри — Бланш.
Просторная и светлая комната была оформлена в стиле барокко, как и многие помещения на первом и втором этажах. Единый ансамбль интерьера, с его обилием дорогих материалов, вовсе не казался вычурным, скорее очень гармоничным и элегантным, без излишних деталей. Прим. авт.: Именно как «вычурный» звучит слово «барокко» в переводе с итальянского.
На удивление, здесь преобладали светлые тона: персиковый, песочный, жемчужный. Треть комнаты по правую руку занимал просторный вольер с несколькими попугаями жако, а стена напротив представляла собой многоярусный стеллаж, на котором располагались удивительные вещи, сразу привлёкшие мой взгляд.
Это была коллекция ваз, причём исключительно эльфийских, в разных стилях и разного дизайна, от старинных классических, до современных форм. Я остановилась, предаваясь немому восхищённому созерцанию… Зря.
Пружинистый прыжок Мистера Тайгера на левую часть стеллажа. Мелодичный, нежный, хрустящий звук бьющегося стекла.
В этот миг мне показалось, что так же будет хрустеть моя шея под пальцами миледи Лоури.
Коврик из шкуры котика. Чучело из Пантисилеи Мун. В полный рост.
— Твою ж мать, Тайгер!
Я в отчаянии наклонилась над вазой, упавшей на гладкие каменные плиты пола. Ах, если бы тут был паркет, стекло могло бы выдержать удар! Да, при жизни ваза была великолепна: перламутровое стекло, отделанное вставками из минерала, относящегося к подклассу кольцевых силикатов, сиречь — берилла. Изумительный бледно — голубой баццит, я такой только на картинках и видела.
От горлышка вазы был отколот кусок дюйма в два размером.
С победным мявом котяра слетел с полки и шмыгнул за дверь. На попугаев он даже не обратил внимания. Осторожно положив вазу на пол (а может, Лоури решит, что она сама упала?!), я кинулась за Мистером Тайгером — только для того, чтобы в дверях, на полном ходу, столкнуться с хозяйкой коллекции ваз. Надо поймать негодяя, пока он еще не натворил дел, будучи на кураже.
Пробормотав фразу «извините, это кот!», я вприпрыжку по ступенькам поскакала за беглецом, который рванул на третий этаж.
Ещё одна полуоткрытая дверь… Рыжий комок шерсти немедленно просочился в щель, я — вслед за ним, уже без стука. Теперь котище загасился под какое — то кресло. Ой, как его достать оттуда?
— Кис — кис, Мистер Тайгер!
Злорадное «мяу» было ответом. Ну, погоди, попросишь ты у меня вкусняшку! Попросишься ты ко мне на подушку ночью, мохнатый гад! Если из тебя сделают коврик, а из меня — чучело, то…
Я бухнулась на колени, и, кляня узкую юбку форменного платья, полезла под кресло. И тут за спиной, а вернее, за другой частью моего тела, раздалось лёгкое мужское покашливание, а затем последовал вопрос, строго заданный приятным баритоном:
— Кхм… что тут происходит?
Я похолодела. Сначала кошак расколотил вазу Лоури, а теперь вот я стою кверху попой в покоях её сиятельного брата, ворвавшись без стука. Штаны святого Патрика!..
Не дотянувшись до злорадно сверкающего глазами кота, я подалась назад, пребольно ударилась затылком и быстренько встала, одёргивая юбку.
Хозяин. Эрик Эльдендааль, собственной персоной, выжидая, смотрел на меня с высоты своего роста, шести футов и двух — трёх дюймов. В туфлях на каблуке я едва доходила ему до подбородка. Его стройное, сухопарое тело, выращенное в условиях сниженной гравитации Небиру, за годы пребывания на Земле поднабралось мускулов, как и у всех эльфов. Широкие плечи, узкий таз, длинные ноги. Лицо — образчик суровой мужской красоты, принятой за эталон в обоих мирах, гладкая кожа относительно светлого оттенка, глаза цвета лаванды, искрящиеся белизной волосы чуть ниже плеч. У эльфов не бывает усов и бороды, волосы в упомянутых местах могут вырастать разве что до состояния едва заметной, лёгкой «небритости», как я имела возможность увидеть сейчас.
Милорд был одет в чёрный деловой костюм, к которому прилагалась идеально подобранная по цвету сорочка и галстук. Бог Тёмного мира, чьё присутствие я не заметила в полумраке, когда впопыхах влетела за котом. Дополнял общее впечатление тонкий, едва определимый, запах мужских духов — кажется, их основу составлял дымный ветивер.
Прим. авт.: Эфирное масло корней травы ветиверии обладает сухим, древесным, лесным ароматом, в котором присутствуют бальзамические ноты дыма и шоколада. «Дымным» называют ветивер, полученный на острове Ява.
— Д — добрый вечер… mо Tiarna … милорд… — Я замешкалась, путая эльфийские и ирландские слова.
Прим. авт.: mо Tiarna — милорд (ирл.) обращение к лорду и к Господу звучат одинаково.
— Добрый день, зверушка. — Прозвучало в ответ.
Зверушка?!
— Простите, милорд, я не зверушка.
Брови на породистом лице эльфа слегка дрогнули в знак удивления.
— А кто же ты? Как твоё имя?
— Пэнти, милорд.
— Это имя годится для зверушки, всё правильно.
Ох — х…
— Пантисилея Мун, милорд.
Брови опять дрогнули.
— А это имя слишком странное и оригинальное для человека… Я вижу перед собой растрёпанную зверушку, которая неизвестно что, делает в моём кабинете, притом — в странной позе.
Ключевое слово «кабинет», за которым, возможно, следует второе ключевое слово: «сейф». Надо бы прислушаться к голосам девайсов, да ситуация не подходящая.
— Достаю из — под кресла кота, милорд.
Что ж, это не было ложью.
Эльдендааль сделал шаг в сторону и одним элегантным, точным движением опустился в соседнее кресло, заложив ногу на ногу. Эльфы вообще не совершают лишних движений, у них врождённая природная грация. Тут же Мистер Тайгер выбрался из своего убежища и прыгнул ему на колени с виноватым видом. Предатель!