Альва. Дарующая жизнь
Шрифт:
— Всё будет хорошо, Элив, поверь мне, — ласково бормотала Лирей, намыливая мне голову. — Близость с мужчиной — это не так страшно, как ты себе представляешь. Это даже… приятно. — Она смущённо хихикнула у меня над головой. — В первый раз, конечно, может быть немного больно, но потом… Потом всё будет замечательно. Я уверена, что император и его братья — опытные любовники и смогут доставить тебе удовольствие.
Я сидела в ванной, красная, как рак, с головы до ног, уже не только от того, что разомлела в горячей воде, но и от дикого смущения. Все происходило слишком быстро, и я совершенно не была к этому готова.
— Как это будет?.. — набравшись смелости, всё же спросила я. — Как будет проходить инициация? Их ведь трое… а я одна.
Лирей молчала, продолжая усердно намыливать мои волосы и поливать их водой, смывая пену.
— Лирей… — позвала я и обернулась, заглядывая ей в глаза. — Я должна знать.
Она вздохнула и ответила:
— Их будет трое во время инициации.
Сердце в груди пропустило удар, и тело словно окаменело. Каждый мускул напрягся, превращаясь в оголённый нерв. Дыхание стало частым и прерывистым.
— Как — трое? — спросила я сипло, с трудом проглотив образовавшийся в горле ком.
— Вот поэтому я тебе и не говорила раньше времени: знала, что ты будешь накручивать себя и переживать почём зря, — вздыхала Лирей. — Конечно, с первого взгляда, это может показаться страшным, да. — Она посмотрела мне в глаза и улыбнулась. — Я тоже боялась в первый раз, честно. Но могу тебе сказать из собственного опыта: всё оказалось не так страшно. У драконов всегда так: в первую ночь, когда ставятся брачные метки, они все присутствуют на инициации. Но потом всё будет так, как захочешь ты. Они всегда будут прислушиваться к твоим желаниям и никогда не будут спать с тобой все вместе, если ты этого не захочешь.
— Откуда вы можете знать, как они поступят? — всхлипнула я.
Лирей пожала плечами.
— Я, конечно, не знаю всего. Все драконы разные. Но вот мои мужья всегда считаются с моими желаниями, — уверенно заявила она. — Да и другие альвы никогда не жаловались. По крайней мере, я никогда не слышала такого.
Может быть, Лирей была права, и я зря переживала. Но тогда я уже вообще ни о чём не могла думать, только о предстоящей ночи с тремя драконами. Мне было страшно до чёрных мушек перед глазами.
Вечер наступил так быстро, что я даже не успела опомниться. Время будто нарочно насмехалось надо мной и летело непозволительно быстро. И вскоре я уже стояла в полупрозрачной белой сорочке, которую и сорочкой-то назвать сложно: всего лишь пара полосок лёгкой нежной ткани, прикрывающих грудь и бёдра и закреплённых массивными золотыми украшениями в виде колец и поясов.
И именно так я должна буду предстать перед драконами?
О, боги, я чувствовала себя практически обнажённой.
Завершая приготовление, Лирей расчесала мои волосы и оставила их распущенными, позволяя струиться по спине свободной волной, лишь потом набросила мне на плечи длинную белую накидку из такой же лёгкой полупрозрачной ткани.
Я стояла перед зеркалом и отрешённо смотрела на себя. В нём отражалась сказочная нежная нимфа, но я почему-то себя в ней совсем не узнавала. Рядом хлопотала Лирей, подгоняя служанок и покрикивая на них, а те, разинув рты, с любопытством и интересом пялились на меня, отлынивая от своих заданий.
А потом мы, наконец, остались вдвоём. Лирей посадила меня на мягкий диван и погладила по голове.
— Может, всё же поешь что-нибудь?
Я отрицательно мотнула головой. От ужина я сразу отказалась, потому что от волнения и страха не смогла проглотить ни кусочка.
Лирей вздохнула и подала мне какой-то напиток в стакане.
— На, вот, выпей это.
Я посмотрела на странную жидкость зеленоватого цвета и подняла на неё вопросительный взгляд.
— Что это?
— Это специальный отвар из трав. Он поможет тебе расслабиться и не бояться.
Я взяла стакан, но выпить так и не решалась.
— Выпей, Элив, — с нажимом произнесла Лирей. — Так нужно… Так тебе будет лучше.
И я выпила, сморившись от горьковатого травяного вкуса.
Я не знала, что это такое, но надеялась уснуть и утром ничего не помнить.
В комнату вошёл прислужник императора, и Лирей, взяв меня за руку, тихо проговорила:
— Пора.
Глава 28
Не помню, как я вошла в покои императора. Всё происходило словно во сне. Или не со мной.
Я шла по коридору, еле переставляя ноги. За одно мгновение они вдруг стали ватными непослушными. Внутри всё бурлило от переполнявших меня эмоций, главными из которых были страх и смятение. Я боялась предстоящей ночи больше всего на свете, особенно после слов Лирей, что их будет трое.
Трое…
Я до сих пор не могла поверить, что это случится на самом деле. У меня будет три мужа! И все они ждут сейчас в одной комнате, чтобы подтвердить своё право на меня брачной меткой. Мне казалось это таким непостижимым и греховным!
«Их будет трое, а я одна».
От мысли об этом сердце вновь застучало в груди с бешеной силой.
Я стояла в комнате, тускло освещённой горящими вокруг свечами, боясь даже вздохнуть. За моей спиной с тихим щелчком захлопнулась дверь, отрезая любые попытки к бегству.
Всё, назад пути нет…
Я вздрогнула и подняла голову, в панике распахивая глаза. И в тот же миг меня опалило таким жаром, что я думала, умру от стыда, глядя в горящие желанием глаза драконов.
Они стояли напротив меня, в глубине комнаты, одетые, как и я, во всё белое. Светлые серебристые волосы были заплетены в длинные косы, а глаза… Глаза, как никогда раньше, сверкали синевой.
Белоснежные накидки были распахнуты на груди, и под ними, кроме штанов, ничего не было. Стоит им сбросить их с плеч и…
Будто читая мои мысли, драконы почти одновременно избавились от мешающих одежд, демонстрируя мне себя в полной красе: широкие плечи, идеально вылепленные рельефные торсы.
Я вынуждена была признать: они очень красивы, все трое. Но, тем не менее, выглядели пугающе, потому что смотрели на меня, словно затаившиеся хищники, с жадностью и предвкушением.
Я замерла, затаив дыхание и напряжённо стиснув кулачки. А когда мужчины начали неторопливо приближаться ко мне, моё сердце бешено заколотилось.