Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Амбиции Такеды Харуны
Шрифт:

В комнате отдыха мы сняли доспехи и переоделись в юкаты, которые привезли с собой. Изделие из щелка стоило дорого, лишь избранные могли себе такое позволить.

Чуя расправу, Косака сразу же осунулся. Харуна быстро подошла и ударила в лицо малышку, та от неожиданности отлетела. Удар был настолько сильным, что оставил красный след на лице.

– - Сестра?!
– - Нобукада застыл в ужасе.

– - Встань и извинись перед ними.

Нобусина встала, но не желала извиняться.

– - Нет.

Еще один удар последовал незамедлительно, на этот раз он пришелся по губам.

Девочка вытерла кровь, но не сдавалась.

– - Нобусина, ты ударила моего вассала, значит подняла руку на меня, если не хочешь осложнений, быстро извинись.

– - Прости.

– - Не мне.

Хоть она все же извинилась, но по лицу было ясно, что девочка возненавидела меня всей душой.

Происходящее было сущим бредом. Получив нехилые удары в лицо, эта малышка даже не думала злиться на свою сестру. После некоторого времени они мирно беседовали, будто ничего не было. Позже я узнал, что старшие могли сделать все со своими младшими братьями и сестрами. Получение таких вот люлей было своего рода воспитанием. Я не стал комментировать, со своим уставом как говориться...

Позже Харуна ушла с детьми, оставив нас одних. В замке царила суматоха, как выяснилось, вечером все вассалы должны были собраться в главном зале. Немного обескураженные, мы с Косака решили вздремнуть, вроде бы только прилегли, а уже нас будил голос Харуны:

– - Вставайте бездари, все уже собираются в зале!

Сонные, мы не сразу сообразили что надо делать.

– - Не надо одевать доспехи.

Голос девушки звучал нетерпеливо.

В зал Косаку не впустили, я один поплелся следом за ней. Как и ожидалось, вассалы сидели на голом полу, мест было мало, все смотрели в сторону Лорда. Лорд, в свою очередь сидел напротив вассалов. По углам были установлены свечи для освещения.

– - Я собрал вас сегодня с одной целью. Как вы знаете, мы, Такеда, долгое время не обнажали мечи. Настало время показать врагам свою силу. Через три дня, мы пойдем в поход на Синано, для этого нам надо захватить замок Унинокути, с восьмитысячной армией мы разгромим врага!

Голос лорда был грубоват.

Дальше лорд начал объявлять, кто за что будет отвечать.

– - Итагаки будет отвечать за продовольствие, Обу будет командовать всадниками, Амари соберет асигари...

Простых крестьян с копьями и дешевой защитой называли асигари.

– - Отец, ты забыл упомянут меня.

Голос Харуны звучал решительно. В зале не было ее младших сестер, ведь они еще были слишком малы для службы клану.

– - Все мы знаем, насколько ты храбра, можешь остаться дома, -- смех лорда звучал фальшиво.

– - Отец, дайте мне командовать самураями!

– - Если я дам тебе то, что ты просишь, ты погубишь их.

Все наблюдали за словесным поединком отца и дочери.

– - Если вы не возьмете меня с собой, я сама отправлюсь биться с врагами. Никто меня не остановит!

Видя напор дочери, лорд на мгновение растерялся.

– - Что ж, я слышал, что ты взяла на службу самурая. Покажи мне его.

Я не сразу уловил слова лорда.

– - Канске, выходи, -- шепот Харуны пронесся по залу.

Я сидел в самом концу, а она впереди, так что ее слова услышали почти все.

– - Ты нашла самурая под стать себе, -- лорд от души веселился, да и вассалы не отставали.

Мои ноги ели держали меня, я вышел вперед и уселся перед лордом. В двух метрах позади начинался первый ряд сидевших самураев.

Я боялся, что придется кланяться, но обошлось, в прошлый раз я еле выкрутился.

– - Итак, решение по поводу того, возьму ли я Харуну в поход или нет, я скажу после разговора с тобой.

Хитер мужик, на языке шахматистов, лорд объявил мне шах. Всю ответственность он решил переложить на меня, говоря тем самым, мол этот самурай негоден, так что вини его в своих бедах. Капельки пота текли по моим щекам, решив взять инициативу, сказанул:

– - Позвольте Харуне участвовать в походе!
– - при этом не стал отводить взгляд от лорда.

– - Хех, почему же?

– - Потому что она принесет Вам выигрыш, ведь когда она родилась, вы одержали блестящею победу. Сам Хатиман благоволит ей.

Слыша это, вассалы начали тихо перешептываться, в отличие от моего мира, в этом люди все еще верили в богов, даже буддизм не смог полностью победить синтоизм.

Готовясь заранее, я давно выведал информацию насчет лорда у Харуны и Итагаки. Он был чересчур суеверным человеком.

– - Откуда тебе может быть известно воля богов? Тебя, считай, пожалела моя глупая доченька, -- рассмеялся лорд.

– - Все так, Вам наверное известно и о том, что частично я потерял память.

– - Ха-ха-ха. Нет, я не знал этого, да ты хуже, чем я думал, -- от его слов так и разило радостью, предстоящей победы. Лорд вел войну против своей дочери, хотя пока сам этого еще не осознал...

– - Вы наверное не слышали, где она нашла меня?

– - Дай угадаю, в какой-то хижине?

– - Ваша дочь три дня и три ночи постилась в заброшенном храме Хатимана, Бога войны. Она просила у бога удачи для клана Такеды.

Я нагло врал, я даже понятие не имел, что Харуна делала там. В зале не было слышно ни звука, выждав паузу, я продолжил:

– - На следующее утро, она нашла меня стоящего возле храма в доспехах. Боги отняли мою память, и богам было угодна эта встреча.

Скажи я своему современнику такое, он обозвал бы меня психом, а тут все слова о богах воспринимали серьезно. Не то что бы сразу верили, но и опровергнуть не могли.

– - Если Вы не примете дар от Бога, Хатиман разгневается на клан Такеды и будет на стороне врагов.

Нобутора не был простаком, но сказанные эти слова уже сегодня ночью будут обсуждать весь город. Моральный дух армии может упасть, я ставил на это, ведь старый хитрец тоже об этом подумал.

– - И ты называешь себя даром Бога?

Хитрый лорд не желал сдаваться.

– - Конечно же нет, я лишь говорю то, что знаю, -- пойми, как хочешь, то ли отказался, то ли нет

– - Харуна, готовься к походу. Не опозорь наш клан, а ты, слуга моей дочери, как тебя зовут?

– - Канске.

– - Не думай что я поверил твоим басням о Хатимане. Я лорд этой земли, и я сам всегда побеждал своих врагов, -- сказав это, лорд велел мне уйти на свое место.

Поделиться с друзьями: