An ordinary sex life
Шрифт:
«Я знаю, я знаю. Ты лесбиянка, и мне комфортно с этим. Я просто не хочу, чтобы ты думала, что моя связь с Диди что-то отнимет у нашей дружбы. Ты единственная была постоянно рядом со мной с тех пор, как я сюда приехал. Ты единственный человек, который провёл меня через эту программу по работе на ранчо, и я не хочу тебя терять».
Я покраснела и улыбнулась. Это было действительно мило. Но не желая раскрывать свои эмоции, я просто отмахнулась от него. «Это круто. На самом деле, это так. Мне нечему завидовать, и я рада за тебя, что ты получаешь немного удовольствия. Хотя тебе придется объяснить мне, как все это произошло. Ты мне нравишься, Ник, и я действительно думаю, что ты достоин девушки. Но прости меня, если я еще не совсем понимаю, как ты и Диди стали публичной парой».
«Сказать по правде, не уверен, что я это понимаю», — ответил он с ухмылкой. «Но я постараюсь объяснить как можно лучше. Серьезно, я не буду молчать. Но сначала я хочу знать, что тебя так взволновало вчера. У тебя не было возможности рассказать мне, и я искренне сожалею об этом».
Я покачала головой, все еще не веря. «Ты действительно перестал бы трахаться с Диди, если бы меня это не устраивало?»
Он ободряюще улыбнулся мне. «Я рад, что она хочет использовать мое тело. На самом деле, меня это устраивает. Но в наших отношениях нет ничего кроме этого и ТЫ — единственное, без чего я не хочу обходиться».
«Даже если это означает отказ от классного секса с мисс Большие Сиськи?»
Он пожал плечами. «Я провел всю свою жизнь, зная, как использовать правую руку, чтобы получить физическое удовлетворение. Я бы не хотел, но я могу сделать это снова, если необходимо».
Я покачала головой. «Как раз тогда, когда я думаю, что начинаю понимать тебя…»
* * *
«… Я немного понаблюдала за ее борьбой. Ты когда-нибудь видел Бэмби?» — спросила я, широко распахнув глаза от удивления.
«Диснеевский мультик?» Ник пожал плечами. «Извините, но единственная Бэмби, которую я когда-либо видел, была танцовщица в стриптиз-клубе под названием Bliss».
Я действительно фыркнула от удивления, прикрыв нос правой рукой и покраснела. «Ага, диснеевского, а не стриптизершу. В общем, дело в том, что я наблюдала, как это маленькое существо, которому всего несколько минут от роду, поднималось на ноги. Она опустила задние копыта в солому, а потом подняла задницу в воздух, все время покачиваясь».
Я все это имитировала, а Ник посмотрел на меня с удивлением. Я смотрела на него, моя задница шевелилась позади меня, и по его взгляду я поняла, что он хотел бы, чтобы я повернулась или что-то в этом роде. Эта мысль заставила мое сердце немного трепетать, но я не собиралась оборачиваться и показывать ему свою задницу, поэтому с улыбкой я просто продолжила. «Затем она опустила передние ноги и оттолкнулась от земли, и вуаля… Заря* встала!»
«Заря? Это ее имя?» Ник вопросительно приподнял брови.
«Да… Я назвала ее в честь Авроры…» Мой голос затих, и я на мгновение отвела глаза. Но после глубокого вздоха я повернулась к нему и объяснила: «Еще одна штука Диснея: Спящая красавица… Мэривез… Аврора…»
Он пожал плечами. «Когда мне было десять, мне больше нравились Трансформеры. Beast Wars! Rawr!»
Я закатила глаза, и Ник усмехнулась. Продолжая, я сказал: «Как бы то ни было, она, конечно, долго не простояла. Новорожденный жеребенок не привык поддерживать собственный вес. Но она встала сама. И хотя я не могу отдать должное ее успеху, я не могу себе представить, чтобы я гордилась ею больше…»
Мой голос снова сорвался, и я обнаружила, что смотрю сквозь пространство.
Неожиданно я почувствовала, как рука Ника скользнула по моей спине, прежде чем зацепиться за мой бок. Но я не отпрянула. Вместо этого я обнаружила, что подаюсь в его объятия, наклоняясь, пока он практически не обнимал меня своей левой рукой. Я положила голову ему на плечо, чувствуя то же самое… интимное… что я чувствовала к нему вчера днем, когда прыгнула в его объятия. Это было не совсем то же самое, и у меня не было настоящего желания целовать его. Но на мгновение я обнаружил, что снова купаюсь в лучах волнения по поводу рождения Зари, и мне действительно было приятно поделиться частью этой энергии этим простым человеческим контактом.
«Ты выглядишь счастливой», — тихо пробормотал он, прислонившись щекой к моей макушке. «Счастливее, чем я видел тебя в этом лагере».
«Я, наверное…»
«Думаю, я понимаю почему».
«Ты понимаешь?» Я подняла голову с его плеча и посмотрела на него.
С теплой улыбкой он объяснил: «Это как когда я начал работать над хижиной на прошлой неделе. У тебя был момент, особенный момент, когда ты увидела, как вся твоя жизнь меняется прямо перед тобой».
Я дважды моргнула, а затем посмотрела вниз, думая об этом, но не отвечая. А потом я снова подняла глаза и посмотрела на него.
Глубоко вздохнув, Ник взял себя в руки. А потом склонив голову набок, он посмотрел мне в глаза. «Я не притворяюсь, будто знаю, от чего ты убегаешь. Ты не хочешь делиться этим, и я не собираюсь заставлять тебя говорить мне об этом. Но в последние несколько недель ты часто говорила о том, чтобы начать все сначала. Что ж, у твоей маленькой кобылки-жеребенка новое начало».
Он сделал еще один вдох и ободряюще посмотрел на меня. «Теперь, возможно, оно будет и у тебя».
Примечание к части Конец главы.
*В общем такая штука. Когда я начинал переводить и в ходе мозгового штурма родился вариант имени главной героини Аврора (серьезно, остальные варианты прямой транскрипции были Доун, Даун и Дон, что очень… такое себе) я его в конце-концов принял, исходя из аналогий с древнеримской богиней зари Авророй. Что Спящая Красавица — тоже Аврора — я на тот момент как-то не думал, хотя это лучше помогло раскрыть аналогии на хэллоуин. Но прикол в том, что об этой главе я абсолютно не помнил.
В общем, Dawn (Рассвет) назвала жеребёнка, который её так восхитил и с которым она себя весьма сильно ассоциирует в плане нового начала/рождения Aurora (Аврора) в честь Спящей Красавицы, чьё имя означает богиню зари. Поэтому при адаптации Аврора назвала жеребёнка Зарёй. Как-то так, живите с этим.
Интерлюдия. Лагерь Моррис. Глава 5. Разговоры. Часть 1
— 6 НОЯБРЯ —
«Балкон?» — предположила я, когда мы с Ником встретились возле служебной каюты. «Но нам лучше поторопиться. Солнце быстро садится». Действительно, переход на летнее время закончился 30 октября, и с тех пор солнце садилось около 17:00. У нас было достаточно времени, чтобы прогуляться туда, насладиться видом, а затем вернуться к 17:30 на ужин.
Ник посмотрел на часы и кивнул мне. Затем он сошел с крыльца и сделал два шага, прежде чем обернуться и посмотреть на меня. «Ты не замёрзнешь? В эти дни становится все холоднее и холоднее».