Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анналы Белерианда или Серые Анналы
Шрифт:

§§ 173-174 Новыми элементами в рассказе о Вастаках (ср. с АБ 2, т. V и КС § 151) являются: ясное утверждение, что они прибыли в Белерианд через Голубые Горы, но прошли через их северную часть; предупреждение Гномами Майдроса об их передвижении на запад; несхожесть их языков и их взаимная враждебность; их поселение в Лотланне и на юге от Предела Майдроса (в КС сказано только, что они «долго жили в Восточном Белерианде», § 152). Форма «Лотланн» появляется вместо ранней «Лотланд»; это название можно найти в «Этимологиях» (основы «Лад», «Лус», т. V).

§ 174 О первом предложении примечания к этому параграфу см. комментарий к § 171. С последующими утверждениями примечания касательно потомков народа Бора в Эриадоре во Вторую Эпоху ср. КС, глава 16, § 15, т. V: «С того дня [Нирнайт Арнэдиад] сердца Эльфов отвратились от всех людей, кроме Трех Домов, народов Хадора, Беора и Халета; ибо сыновья Бора – Боромир, Борлас и Бортандос, которые одни лишь из всех Вастаков сохранили верность, погибли в этой битве, не оставив потомков». Это заставляет думать, что народ Бора не может упоминаться нигде после 472 года; но в любом случае можно предположить, что эти Люди из Эриадора были ветвью народа, никогда не приходившего в Белерианд.

§§ 175-210 Я уже рассказывал в т. V о том, что после окончания «Властелина Колец» отец начал (на пустых обратных страницах рукописи АБ 2) прозаическую «сагу» о Берене и Лутиэн, задуманную в большом объеме и основанную на переписанной «Лэ о Лэйтиан»; но она не продвинулась далее того момента, когда Дайрон выдает Тинголу присутствие Берена в Дориате. Если эта работа не принадлежит ко времени более позднему, чем были оставлены «Серые Анналы», что мне представляется невозможным, то две версии этой истории, что появляются в «Анналах» - последние из того множества, что написал отец (полный рассказ о комплексной истории в версиях КС и черновиках см. в т. V).

Заметно, что Версия I – это краткое изложение фактов без новых элементов или элементов, не согласующихся с «общепринятой легендой», не считая упоминания об Амариэ (см. комментарии к § 180). Версия II, задуманная сначала как более пространное изложение, вскоре тоже становится сжатой, хотя она и более полна, чем Версия I. Многие события, что есть в законченном тексте КС («КС II», см. т. V) здесь либо отсутствуют, либо изложены очень коротко: так, например, в СА ничего не говорится ни о том, что Хуан понимал речь или трижды говорил перед смертью, ни о его судьбе (см. «Сильмариллион»). Нет здесь и многого другого, о чем нет нужды распространяться в деталях. Но структуры обеих версий весьма похожи.

Любопытно, что соотношение двух версий СА прямо противоположно соотношению двух версий для КС. Более полная форма КС I явно составляет единое целое с рукописью КС, но отец забросил ее и заменил более краткой формой КС II, так как он увидел (как я уже говорил в т. V), что «она становится слишком длинной и дисбалансирует весь текст.* Ему понадобилось более 4000 слов, чтобы только добраться до ухода Берена и Фелагунда из Нарготронда». В случае же СА наблюдается обратная картина – более краткое изложение (Версия I) составляет единое целое с текстом, в то время как для ее замещения была написана более длинная история (Версия II, хотя она и не была закончена).

Об отрывках опубликованного «Сильмариллиона», происходящих из СА см.т.V.

* От имени всех толкинистов не могу не выразить сожаления, что этот труд не был окончен. И чем длиннее, тем лучше! (Прим. пер.)

§ 175 «Эрид Оргорат»: на машинописном экземпляре ААм «Эред Оргорот» было изменено на «Эред Горгорат».

«И он смог пройти через него, как и предсказывала Мэлиан»: см. разговор Мэлиан и Галадриэли в § 131.

В АБ 2 (т. V) Хурин женится на Морвен в 464, как и в СА, но Турин родился зимой 465 года «под печальными знамениями». Эта вставка в СА делает год рождения Турина совпадающим с годом свадьбы его родителей. См. далее комментарий к § 183.

§ 178 Слова «свадебный выкуп» по отношению к Сильмарилю, который требует Тингол, использует и Арагорн, рассказывая эту легенду на Заветери.

§ 179 «Келегорм» - первоначальная форма имени, появляющаяся еще в «Утраченных Сказаниях» (т. II). Имя меняется на «Келегорн» во время написания КС (т. V) и остается в той же форме в ААм и СА; позже в т. Х оно становится вновь «Келегорм». Замена «м» на «н» сделана во время написания отрывка или вскоре после этого, и, возможно, «Келегорм» - это не более чем описка.

§ 180 С «ныне живет он [Фелагунд] в Валиноре с Амариэ» ср. КС I (т.V): «А Инглор ныне живет со своим народом и гуляет с отцом своим Финродом в свете Благословенного края, и нигде не записано, что он когда-либо возвращался в Средиземье». В Версии II (§ 199) говорится, что «был он вскоре освобожден из Мандоса, и ныне живет с Амариэ в Валиноре». В аннале для года 102 (§ 109) было сказано, что «любил он Амариэ из Ваниар, а ей не было дозволено отправиться с ним в изгнание».

§ 183 О рождении Турина («под печальными знамениями») было также сказано в аннале для года 465 в АБ 2. Я думаю, что этот отрывок был вставлен позднее только потому, что отец упустил его по невнимательности, сконцентрировавшись на истории Берена и Лутиэн. Указание «Поместить в 464» было добавлено карандашом в обеих версиях (см. § 175 и комментарии, § 188).

§ 185 Предпоследнее предложение этого параграфа приписывает соединение Двух Народов замыслу Эру. Этого нет в КС I, нет и в Версии II этой истории в СА (§ 210).

§ 187 С исправлением «вскоре после середины зимы» на «зимой» ср. комментарии к §§ 145-147.

§ 189 «Молвил он [Тингол] с насмешкой»: тон его здесь и в самом деле менее мрачен и более презрителен, чем в КС I. В «Лэ о Лэйтиан» (т. III, ст. 1132-1133) воины Тингола «долго и громко смеялись», когда Тингол потребовал, чтобы Берен добыл Сильмариль; см. прим. к этим строкам в т. III.

§ 190 Ни в одной другой версии нет слов о взгляде, которым обменялись Берен и Мэлиан.

§ 191 Слова «как он задолго до этого говорил Галадриэли» намекают на пророчество Инглора в Нарготронде, записанное в аннале для года 102 (§ 108).

§ 193 Именование Инглора Финродом здесь, возможно, не более чем описка, не имеющая большого значения; однако в свете того, что в черновике рассказа Арагорна на Заветери уже встречается «Финрод Инглор Прекрасный» кажется вероятным, что отец поменял имена (Инглор стал Финродом, а Финрод, его отец – Финарфином) задолго до появления их в печатном виде во Второй Редакции «Властелина Колец».

Поделиться с друзьями: