Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анналы Белерианда или Серые Анналы
Шрифт:

В КС (§ 116) упоминается о том, что «многие из предков» лошадей Финголфина и Фингона прибыли из Валинора. Лошади, как здесь сказано, «были даны Финголфину Майдросом во искупление его потерь, ибо их привезли в Лосгар на кораблях». В более раннем отрывке СА (см. комментарии к §§ 65-71) отсутствует упоминание о возвращении «добра Финголфина», увезенного на кораблях, о котором говорилось в КС § 98.

§ 85 «Эредвэтрин»: ранее в СА используется форма «Эридвэтрин» (также «Эрид Ломин», «Эрид Луин»); ср. с § 113 ниже. – Здесь впервые появляется название реки «Нэннинг» вместо более раннего «Эглор» (в устье которой была гавань Эглорест) - так называлась река в АБ 2 (т.V) и на второй карте (т. V). На карте отец позже вычеркнул «Эглор» и написал два названия – «Эглахир» и «Нэннинг», оставив оба.

В КС (§ 109) сказано, что Темные Эльфы Бритомбара и Эглореста «признали Фелагунда, владыку Нарготронда, своим королем»; см. комментарий к этому отрывку в т. V. Отец, кажется, так и не определился со статусом Кирдана: в позднем изменении текста АБ 2 (см. т. V, прим. 13) он написал, что «в Гаванях народом Фаласа правил Кирдан из Серых Эльфов; но он всегда был в тесной дружбе с Фелагундом и его народом» (это соответствует тексту СА), но сразу же он заменил эти слова на «А на западе Кирдан Корабел, что правил народом Фаласа также признал Инглора своим владыкой, и всегда был с ним в тесной дружбе».

§ 87 Слова «Мысли Врага были направлены лишь на их уничтожение, и он мало обращал внимания на остальное Средиземье», кажется, мало согласуются со вставленным отрывком об уходе Моргота из Ангбанда (§§79-80). Но можно предположить, однако, что этот отрывок точно указывает на период до нападения на Белерианд в 60 году (Дагор Аглареб) – которое откладывалось столь долго именно из-за действий Моргота на Востоке, откуда он вернулся, встревоженный вестями о «растущей силе и крепнущем союзе Эльдар» (§80).

После изменения этого аннала происхождение языков Людей от речи Темных Эльфов приписывается только «западным языкам». Я думаю, это только уточнение, а не новая концепция. Об этом уже говорилось в «Ламмас» (т. V, § 10):

«Языки Людей с самого начала отличались большим разнообразием; но все же по большей части в далеком прошлом они произошли от языка Валар. Ибо Темные Эльфы, различные народы Лемби, в древние времена во многих землях дружили с кочующими Людьми и учили их всему, что знали сами. А другие Люди также учились целиком или частично у Орков и Гномов; в то время как на Западе до прихода в Белерианд благороднейшие дома древних Людей учились у Данов или Зеленых Эльфов».

Очень интересное добавление в конце этого аннала связано со вставкой об уходе Моргота на Восток. Там сказано (§ 80): «Но некая тень всегда лежала на сердце у Людей,… и Эльдар ясно видели ее даже в благородном народе Друзей Эльфов, который они узнали первыми»; этот отрывок – первое определенное утверждение о том, что Люди в начале пали и поклонялись Морготу, а Друзья Эльфов, раскаявшись, бежали на запад от преследований. В длинном рассказе о своих работах, написанном для Мильтона Уолдмана в 1951 г., и, вероятно, принадлежавшем к тому же периоду времени, отец писал: «О первом падении Людей … нигде не говорится, Люди выходят на сцену, когда оно осталось далеко позади и стало всего лишь смутной легендой о том, что они на какое-то время попали под власть Врага и некоторые раскаялись». (Письмо № 131, см. т. Х).

§ 89 Новая история в переписанной форме для аннала года 64 о том, что Тургон в это время увел лишь часть своих Эльфов, искусных в строительстве, в Тумладен и приказал им начать возведение Гондолина, далее расширяется до более длинного рассказа в г. 116: см. §§111-113.

§ 90 «Башня Ингильдон»: здесь это название заменяет старое – «Башня Тиндобель (Тиндабель)», которое сохранялось в КС (§ 120) и в АБ 2 (т. V). В СА не говорится как в КС, что башню построил Инглор, возможно, это связано с утверждением в § 85 о том, что Кирдан был владыкой земель «на западе от Нэннинга до Моря».

§§91-107 Все содержание анналов для годов 66 и 67 – целиком новое. Написанный в «нелетописной» манере, с длинными и величественными речами, этот рассказ развился из более раннего отрывка в СА (§ 48) – а точнее, излагает то, что мой отец имел в виду, когда писал такую фразу:

«Когда вскоре (благодаря предательству и злой воле, как говорили потом) в Белерианде стала известна полная история их деяний в Валиноре, то скорее вражда, а не союз, царила меж Дориатом и Домом Феанора, и эту вражду Моргот раздувал всеми способами, какие только мог измыслить».

Законченный текст этих анналов сохранился в предварительном черновике, но текст СА следует этому черновику очень точно, и сделанные улучшения почти все только стилистические. Вот несколько примечательных различий:

§ 93 После слов «хотя и прибыли они в самый час нашей нужды» отец в черновике добавил: «Новый свет в небесах послан Валар, а не Нолдор, хотя они и могучи», эти слова не вставлены в СА.

§ 95 Текст черновика: «…на долгом пути из Калакирии». – После ««Может быть», сказала Галадриэль, «но не от меня» черновик продолжает:

«и будучи смущена и охвачена внезапным гневом от воспоминания о словах Карантира, она сказала прежде, чем смогла сдержать свой язык: «Ибо детей Финрода уже обвинили в доносах и предательстве своего рода. Но мы, по крайней мере, были невиновны, и сами пострадали от зла». И Мэлиан более уже не говорила об этом с Галадриэлью».

Отрывок этот был заключен в скобки и позже в черновике горечь от памяти о словах Крантира, сказанных шестьдесят лет назад, появляется в устах Ангрода, как и в СА (§ 104). В черновике написано «Карантир» в первом отрывке, «Крантир» - во втором; см. § 67 выше.

§ 105 В черновике Тингол говорит: «ибо сердце мое пылает подобно огню Лосгара».

§ 107 После слов «всегда будут исполняться слова Мандоса» в черновике было написано: «и проклятие, что Феанор навлек на них, всегда будет тенью лежать на всех их свершениях».

О написании «Галадриэль» (Galadriel) см. комментарий к § 75 выше. В § 94 появляется Galadriel; черновик начинается с Galadriel, но затем форма меняется на Galadriel. Возможно, это различие искусственно, так как это всего лишь вопрос наличия черточки на букве d, написанной в обоих случаях одним росчерком пера (обратная 6).

Изменение конца аннала для года 67 произошло из-за того, что впоследствии отцом была принята идея о том, что население Гондолина состояло не из одних лишь Нолдор, так же была изменена окончательная версия «лингвистического экскурса» (см. прим. 9 и 10). Это было последствие отказа от старой концепции о том, что только лишь в Гондолине, населенном одними Нолдор, которые не общались с другими народами, Нолдорин сохранился в повседневном общении; см. § 113 и комментарии.

Поделиться с друзьями: