Архивариус его величества
Шрифт:
Я проследила за его действиями с плохо скрытой тревогой. Обычно о таких вещах посторонним людям, а я для короля была очень даже посторонней, не рассказывали.
– Я могу дать клятву молчать, – предложила, подумав, что мне следовало сказать хоть что-то.
Король взглянул на меня пронзительно. Мне хотелось поежиться, но вместо этого я продолжала стоять прямо.
– Не стоит, – совершенно нелогично отказался он. – Если вы захотите предать, то клятва вас не остановит.
После этих слов он направился обратно.
Я некоторое время стояла неподвижно, ощущая, как сильно колотилось мое сердце.
Король был прав. Клятва была важна только для честных людей, которые и без нее вполне могли молчать.
Осознав, что вскоре останусь одна, я поспешила за уходящим правителем.
Когда мы вернулись, мастер Аберион заверил, что второе ответвление вело в тупик. Несмотря на его слова, Хальстенмар все равно осмотрел второй путь. На этот раз меня никто с собой не звал, но я все равно пошла. Как оказалось, старик не лгал.
Затем мы вернулись в архив.
Так как ревизия была завершена, король собрался уходить.
Архивариус попытался его проводить, но тот лишь махнул рукой, сказав, что прекрасно знает дорогу. Правда, перед самым уходом Хальстенмар уточнил, что будет ждать меня завтра после обеда в его кабинете.
– Я предупрежу стражу, вас пропустят, – заверил он.
– Спасибо, ваше величество, – откликнулась я, приседая и склоняя голову.
Какое-то время я ощущала на себе тяжелое давление. Он явно смотрел на меня, но вскоре все-таки ушел.
Мы с архивариусом остались одни.
– Завтра постарайся не болтать, работай быстро и аккуратно, – велел мне старик. – Когда доделаешь, уведомишь короля. Только тогда сможешь уйти. Конечно, после его на то дозволения. Все поняла?
Я кивнула, размышляя о том, что перед началом работы следовало попрактиковаться в письме. Все-таки ранее я писала только ручкой или клавиатурой, а в этом мире пользовались исключительно перьями.
– Мастер Аберион, могу ли я переписать какой-нибудь незначительный документ прямо сейчас?
Тот, услышав вопрос, непонимающе на меня посмотрел.
– Зачем тебе это?
– Я хочу убедиться, что за время путешествия мои навыки остались на прежнем уровне.
Архивариус прищурился, словно подозревал меня в чем-то. Я напряглась, понимая, что мое объяснение могло показаться странным.
– На моем столе найдешь чистый пергамент. Я разрешаю использовать один.
– А что переписать? – спросила с облегчением. Старик явно не придал моей просьбе слишком большого значения.
– По центру лежит документ – тонкая книга в коричневой обложке. Можешь выписать из него.
Получив разрешение, я направилась к выходу. В центральном архиве меня сразу встретила встревоженная Хэзель.
– Все в порядке, госпожа? – шепотом спросила она, глядя мне за спину.
Я кивнула, бросив быстрый взгляд на кота. Тот в этот момент спал в корзине.
– Король тебя не беспокоил? – спросила я, а затем обошла стол и принялась осматривать его.
– Когда он вышел, то посмотрел в эту сторону, но останавливаться не стал. А что там за дверью? – В ее голосе можно было услышать любопытство.
– Потом расскажу, – пообещала я, отыскав и документ, о котором говорил старик, и чистый пергамент.
Пододвинув стул ближе, я села и взяла в руки темно-коричневую тонкую книгу, открыла ее и внимательно прочитала.
Это оказался некий реестр выданных ссуд. Вскоре мне стало понятно, что бумага представляла из себя сухой отчет, в котором кратко излагались имена, даты, причины выдачи ссуд, количество душ, объем выданного и прочие примечания. Все выглядело сухо и явно прибыло в архив из казначейства.
Судя по всему, архивариус хотел создать копию этого документа.
Устроившись поудобнее, я принялась за работу.
Для начала подтянула ближе чернильницу и шкатулку с песком, затем взяла перо и аккуратно обмакнула его. Если в первое мгновение я была встревожена тем, что у меня ничего не получится, то вскоре стало понятно, что навыки, доставшиеся от баронессы, сработали как надо.
Почерк напоминал нечто среднее между моим личным стилем из прошлой жизни и манерой письма баронессы. Впрочем, небольшого усилия оказалось достаточно, чтобы полностью повторить то, как выводила буквы прошлая владелица тела. На будущее это вполне могло быть очень полезно.
После нескольких строчек стало ясно, что проблем с переписью не будет никаких. Конечно, я не стала останавливаться и продолжила переносить данные на чистый лист.
В какой-то момент мне на глаза попалась запись об одном баронстве. Фамилия показалась мне знакомой, но не потому, что о нем знала Ариана.
– Ты помнишь барона Корбрака? – спросила я у Хэзель. Та в этот момент сидела неподалеку.
– Конечно, – ответила она. – В прошлом году его убил герцог Вальдрог. Я рассказывала вам об этом. Он вызвал барона из-за того, что тот самовольно переместил пограничные камни.
Я сразу вспомнила об этой истории и кивнула, но про себя отметила данные, указанные в реестре. В нем было написано, что баронство просило ссуду потому, что некоторые поля погорели, это грозило голодом зимой и невозможностью посадить что-либо следующей весной. Кроме этого, баронство просило для этих деревень отсрочку от налога на год.
Ничего подозрительного в этом не было. Поля иногда действительно горели. Если размеры катастрофы не были слишком большими, то земледержатели справлялись сами, но в некоторых случаях они запрашивали прямую помощь от короля.
Перечитав эти строчки несколько раз, я не нашла в них ничего странного, поэтому продолжила работу. Когда закончила лист, высушила чернила песком, а затем осмотрела полученный результат еще раз. Выглядело вполне хорошо.
Вскоре вернулся архивариус. Проверил работу и одобрительно кивнул. Большего ждать от него явно не стоило.
А на следующий день после обеда я взяла несколько свитков и отправилась в кабинет короля.
Глава 48