ЖАНРЫ

Архивариус его величества
Шрифт:

Оказавшись внутри, я неловко переступила с ноги на ногу, ожидая, когда мне укажут, что делать дальше. В конце концов, я не могла просто самовольно подойти к столу и сесть за него.

Король при моем появлении поднял голову, а затем коротко кивнул на место напротив. Я сразу поняла, что тот подготовился к моему приходу, ведь часть стола оказалась освобожденной.

– Доброго дня, ваше величество, – запоздало поздоровалась, слегка нервничая.

– Можете приступать без лишних предисловий, – приказал он.

Мне не оставалось ничего иного, как последовать указанию.

Кроме договоров, я взяла с собой пергамент, чернила, перья и песок, потому что утруждать правителя просьбами одолжить мне что-либо совсем не хотелось.

Пододвинув ближе стоящий рядом со столом стул, я тихо села и сразу приступила к работе, пытаясь как можно меньше смотреть по сторонам.

Архивариус решил начать перепись документов по порядку, поэтому первым, что попало мне в руки, был акт о престолонаследии.

Прежде чем создавать копию, я аккуратно развернула документ и внимательно прочитала. В акте четко было описано, кто мог наследовать трон королевства.

Дочитав до конца, поняла одну важную вещь – желая короновать второго ребенка, предыдущий правитель нарушал первый закон собственного королевства, который гласил, что королем мог стать только первенец.

В акте престолонаследия было сказано, что пока жив первый сын, трон не мог быть передан никому более. Единственное исключение – это умственная немощь, из-за которой наследник не был способен управлять страной.

Если сыновей не было, то трон принимала первая дочь, но ровно до того момента, как ее старший сын не достигнет зрелости. Как только это происходило, королева обязана была передать правление в его руки.

Муж королевы никогда не имел прав на трон, он мог считаться лишь супругом-консортом, не более того.

Также в акте была указана единственная причина, по которой престол мог перейти в другой род – полное исчезновение семьи Хальстенмар.

Даже свержение не отнимало у них права на престол. Если такое случалось, то вассалы, давшие клятву служить верой и правдой, обязаны были сделать все возможное, чтобы вернуть трон истинным правителям Элендора.

Дочитав, приступила к копированию, при этом я едва обращала внимание на внешний мир, опасаясь, что любое отвлечение приведет к ошибке. Пропускать слова в таком важном документе совсем не хотелось.

В какой-то момент все-таки услышала, как открылась входная дверь, следом за этим послышались уверенные шаги. Боясь отвлечься и испортить проделанную работу, я убрала руку с пером и выпрямилась, посмотрев в сторону вошедшего человека.

Мужчина оказался невысоким и довольно плотным, его небольшие глаза то и дело останавливались на мне. В них можно было увидеть недоумение.

– Есть новости? – спросил у него Хальстенмар.

– Да, ваше величество, – ответил ему мужчина.

Я напряглась, надеясь, что эти двое не начнут обсуждать что-то секретное в моем присутствии. За последние дни мне хватило знаний, которые могли навредить.

– Шахту успешно начали разрабатывать, – продолжил человек, а после сделал шаг ближе и положил на стол несколько бумаг. – Здесь отчет. Караван с рудой уже отбыл в столицу. Они направились по старому тракту через графство Линтмар. По предварительным подсчетам, им потребуется около трех недель, чтобы прибыть.

Король кивнул, затем подтянул к себе бумаги и принялся осматривать. Первыми шли листы, он быстро прочитал их и отложил в сторону. Под ними обнаружился большой пергамент, который королю пришлось разложить. Мне было достаточно одного взгляда, чтобы определить карту.

– Очень хорошо, – похвалил человека король, а затем внезапно поднялся. Я тоже встала, но тот махнул мне рукой. – Вы можете продолжать. Идемте, господин Хайфол.

После этих слов король с человеком вышли из кабинета. Мне даже не пришлось вспоминать, где я слышала эту фамилию. Судя по всему, мужчина, который только что стоял здесь, являлся главным казначеем.

Слегка расслабившись, я бросила быстрый взгляд на карту, но даже не подумала делать что-то еще, вместо этого вновь сосредоточилась на работе.

Король вернулся минут через двадцать, в одиночестве.

– Как продвигается работа? – спросил он после того, как сел за стол.

– Медленнее, чем я рассчитывала, ваше величество, – ответила ему. – Я не хочу ошибиться, поэтому не тороплюсь.

Хальстенмар, явно удовлетворившись моим ответом, не стал больше ничего говорить.

В такой тишине прошло пару часов.

За это время в кабинет еще несколько раз приходили, но в основном это был секретарь.

Через время я закончила с актом и обратилась к королю:

– Ваше величество. – Тот сразу поднял голову и взглянул на меня вопросительно. – Я закончила. Можете проверить.

Он действительно взял два документа и принялся строчкой за строчкой проверять. Когда закончил, то лишь кивнул, не добавив больше ничего.

– На сегодня достаточно. Можете идти.

Мне оставалось только подчиниться, поэтому я сразу встала, стараясь не обращать внимания на затекшее от долгого сидения тело, и направилась к выходу.

Перед тем как уйти, я, как подобает местному этикету, присела, склонившись, и только после этого вышла за дверь.

Оказавшись за пределами кабинета, поспешила как можно скорее вернуться в архив.

Все-таки мы с Хэзель не успели протереть все стеллажи от пыли. Да и надо было проверить список документов, посмотреть, как они рассортированы, пролистать различные учетные книги.

В общем, дел было много, и я собиралась методично сокращать их количество.

* * *

Тот же вечер. Кабинет короля

В дверь постучали. После разрешения внутрь вошел секретарь.

– Прибыл господин Аберион, – доложил он.

– Впустить, – отдал приказ Вальгорн.

Получив указание, мужчина покинул помещение. Мгновение спустя вместо него в кабинете появился архивариус.

– Доброго вечера, ваше величество, – поздоровался старик, поклонившись.

Вальгорн окинул его быстрым взглядом, а затем указал на стул напротив и произнес:

– Садитесь, мастер, и рассказывайте.

Глава 49

Архивариус принял его предложение.

Поделиться с друзьями: