ЖАНРЫ

Архивариус его величества
Шрифт:

– Ее высочество, наследная принцесса Айронторна Эроина Торбранд с сопровождением! – провозгласил герольд и торопливо отошел.

Взгляды присутствующих тут же были устремлены на открытую дверь.

Несколько секунд спустя внутрь практически вплыла принцесса. Она была облачена в небесно-голубое платье, на ее руках можно было увидеть перчатки, на шее поблескивало, даже издалека выглядящее умопомрачительно дорогим, колье. Следом за девушкой шли трое людей: уже знакомый полный мужчина и две аристократки.

Добравшись до ступеней, Торбранд остановилась. Подхватив подол платья, она элегантно присела и склонила на мгновение голову.

– Рада вновь видеть вас, ваше величество, – пропела она.

Король, стоящий около главного стола, кивнул. Он выглядел так, словно с ним поздоровалась вовсе не принцесса соседнего государства, а подчиненная.

– Вижу, вам удалось отдохнуть, – все-таки любезно ответил он. – Уверен, вы весьма голодны. Мои слуги подготовили для вас место.

– Благодарю вас, мой король, – выдохнула принцесса таким тоном, что я невольно поморщилась. – Но прежде, чем начнется пир, я хотела рассказать о причине моего прибытия.

Сказав это, Торбранд интригующе замолчала.

– Я слушаю, – скучающе поторопил ее Хальстенмар.

Иностранная гостья едва заметно сжала губы и оглянулась на стоящего позади мужчину. Тот сделал несколько шагов и встал рядом с принцессой.

– Это советник моего отца – Фельдран Хаккон.

– Приветствую вас, ваше величество, – произнес человек и поклонился.

– Он объяснит лучше меня, – пояснила Эроина. – Прошу вас, мастер Хаккон.

– Да, ваше высочество, – мгновенно откликнулся тот.

Только тогда я заметила в его руках тубус. Именно в таких обычно хранились важные документы.

Глава 74

– Этот документ был составлен во время прошлого конфликта между нашими странами. Вы можете убедиться, что с того времени печать не была сломана, – вежливо произнес полный мужчина и вытянул в сторону короля руки, на которых можно было увидеть тубус. При этом он замер в поклоне, проявляя тем самым уважение.

Хальстенмар выглядел спокойным и даже безразличным.

В какой-то момент он махнул рукой. Секретарь, обнаружившийся неподалеку, мгновенно сошел со ступеней и взял из рук мужчины тубус, а после отнес королю.

Сначала тот внимательно осмотрел его, затем сломал печать и достал свиток.

Когда он разворачивал его, в зале царила абсолютная тишина. Не было слышно ни шепота, ни шороха платьев. Казалось, все гости застыли, желая узнать, что именно привезла соседская принцесса.

Окинув людей быстрым взглядом, король развернул бумагу и принялся читать.

– Как вы можете видеть, документ подлинный, – продолжил вещать советник соседнего государства. – Мой король выражает надежду, что вы выполните желание прежних правителей наших стран.

Хальстенмар еще какое-то время хранил молчание, продолжая читать. Затем он свернул документ и посмотрел на принцессу. Та улыбнулась ему и расправила плечи. Она выглядела очень уверенной в себе.

Тишина с каждым мгновением становилась все более неуютной. Улыбка на лице Эроины медленно начала угасать. Советник, словно желая оградить госпожу от давления, поспешно произнес:

– Война, произошедшая несколько десятилетий назад, была остановлена благодаря этому договору. Мой король надеется, что вы, ваше величество, не позволите, чтобы пламя негодования вновь вспыхнуло и принесло ненужные жертвы. – Его слова звучали весьма туманно, но явно содержали угрозу. – Могу ли я узнать ваше мнение на этот счет?

– Я дам ответ после того, как увижу оригинал, хранящийся в нашем архиве, – ответил ему король.

– Как пожелаете, ваше величество, – откликнулся мужчина и вновь глубоко поклонился.

На его губах можно было увидеть улыбку, которая явно не предвещала ничего хорошего.

– Вы считаете, что Айронторн лжет? – вмешалась внезапно принцесса.

Резкий взгляд короля мгновенно упал на нее. Та вздрогнула, но, несмотря на испуг, осталась стоять на месте.

Я сказал свое слово и менять его не намерен, – холодно ответил ей король.

Эроина покраснела, явно от негодования, и опустила взгляд вниз. Она сжала подол платья. Было видно, как часто она дышала. Судя по всему, принцесса волновалась сильнее, чем хотела показать.

– Ваши подозрения оскорбляют меня, – несмотря на сильный стресс, принцесса продолжила гнуть свою линию.

– Я все сказал.

Голос короля прозвучал так, словно он более не намеревался обсуждать эту тему. После этого он повернулся к своим советникам и посмотрел на мастера Абериона.

– Я желаю видеть наш оригинал, – произнес он и протянул архивариусу документ.

Тот мгновенно подошел ближе и взял из его рук бумагу, после быстро принялся изучать. Я заметила, что с каждым мгновением его лицо становилось все бледнее и тревожнее. Я и сама начала волноваться.

– Сейчас? – спросил короля старик, оторвав взгляд от бумаги.

– Желательно.

– Как прикажете, ваше величество.

Мастер Аберион поклонился, а затем торопливо принялся спускаться. Стало ясно, что он торопился к архиву.

Я не могла упустить такую возможность, поэтому осторожно пробралась за спинами аристократов и слуг к выходу, выскользнув в коридор. Стражники, стоявшие по обе стороны от дверей, лишь мельком взглянули на меня, но не предприняли никаких действий.

Вскоре вышел и архивариус. Он сразу заметил меня, поэтому кивнул, но останавливаться не стал, лишь ускорился, явно торопясь. Я последовала за ним.

Мы не разговаривали до самого архива, словно опасаясь, что нас могли подслушать, хотя коридоры в это время были почти пусты.

– Что там? – спросила я, когда мы наконец оказались в архиве.

Мастер Аберион вздохнул и сгорбился, словно ему на плечи упала какая-то тяжесть.

– Можете посмотреть сами, – произнес он и протянул мне бумагу.

Я тут же взяла ее и развернула. Мне пришлось прочесть ее дважды, чтобы осознать суть написанного. И как только это произошло, внутри меня словно что-то сломалось и угасло. Сильное разочарование затопило с ног до головы, следом за этим я ощутила злость и негодование.

Поделиться с друзьями: