Артефакты, интриги и один очень упёртый дознаватель
Шрифт:
— Ты слушаешь меня вообще? — протянул Арчибальд, заметив, что Эдгар отвлёкся.
— Кто эта дама? — вместо ответа спросил он, кивнув в сторону женщины у окна.
Арчибальд скользнул по ней взглядом и фыркнул.
— Без понятия. Новенькая, что ли?
Эдгар нахмурился.
— Она записывает наш разговор.
Арчибальд снова взглянул на неё, потом на Эдгара, и ухмылка на его лице стала ещё шире.
— О, ты, похоже, зацепил кого-то по-настоящему, дружище.
— Не смешно, — сухо бросил Эдгар.
Теперь его интересовала не только эта женщина, но и то, почему она так внимательно следила за ними. И что именно она записала в своём блокноте? ** Анна Павловна **
Я шла по улицам, погружённая в мысли. Слова Алекс всё ещё крутились в голове, смешиваясь с ревностью, сомнениями и злостью на саму себя. Я старалась не поддаваться эмоциям, но внутри всё кипело. Кто я для Виктора?
Влюблённый мужчина, готовый помочь мне во всём и вложиться в мой бизнес? Или просто человек, которому нравится держать меня рядом, словно редкую птицу в золотой клетке, пока он не спешит отказываться от бывшей любовницы?
Дворецкий. Он мог бы прояснить ситуацию. Если Виктор не врёт, и тот действительно пользовался магнестимом ночью, значит, я зря подозреваю худшее.
Я вошла в дом, но меня встретила лишь тишина. Дворецкого не было. Виктора тоже.
Моё сердце сжалось, но я заставила себя сохранять спокойствие. Всё это не повод для паники.
В кабинете на столе лежал конверт с моим именем. Я медленно вскрыла его и развернула письмо.
"Моя дорогая Анна, Вынужден срочно уехать в отдалённые поместья по делам. Надеюсь, ты не будешь злиться на меня за внезапный отъезд. Ты сильная и решительная, и я уверен, что ты справишься со всем. Оставляю тебе деньги на ремонт офиса — пусть всё будет так, как ты задумала. Я верю в тебя. Постараюсь вернуться как можно скорее. С любовью, Виктор."
Я медленно опустилась в кресло, сжимая письмо в руках.
"Я верю в тебя."
Как глупо, но эти слова вдруг согрели меня. Они звучали искренне, слишком тепло, чтобы за ними не было настоящих чувств.
Но что, если это просто красивые слова?
Я провела пальцами по строчкам, будто пытаясь найти в них скрытый смысл.
Возможно, сейчас мне стоит остановиться и просто подумать. Завтра начнётся активный ремонт, и работы будет предостаточно, чтобы занять голову.
А пока… я просто дам себе время.
Глава 10. Бюрократическая машина и ремонт
Я проснулась в удивительно хорошем настроении. Сквозь занавески пробивались золотистые лучи солнца, заливая комнату мягким светом. День обещал быть продуктивным.
Быстро собравшись, я позавтракала и направилась к кафе, где мы договорились встретиться с Никки.
Она уже стояла у входа — ответственная, собранная, с неизменными непослушными кудрями, которые трепал лёгкий утренний ветерок.
— Всё ещё не передумала? — улыбнулась я, наблюдая, как её серые глаза чуть прищуриваются от яркого света.
— Конечно, нет, — уверенно ответила она.
— Тогда первым делом заключаем договор, а затем я покажу тебе помещение для нашего будущего офиса.
Мистер Оутс встретил нас с традиционной доброжелательностью. Всё было подготовлено заранее, оставалось лишь поставить подписи.
Пока он проверял бумаги, я вспомнила ещё один важный момент:
— Мистер Оутс, а что насчёт оформления в местах регистрации?
Он с лёгкой улыбкой сложил руки на столе и наклонился вперёд:
— Советую обратиться к Миссис Ривли. За коробочку хороших шоколадных конфет она оформит всё в лучшем виде и максимально быстро.
Я не смогла сдержать улыбку. Миры разные, а методы неизменны.
Когда все документы оказались у меня на руках, а записка для Миссис Ривли — в кармане, мы направились к выходу.
— Так, Никки, — повернулась я к девушке. — Адрес запоминай, вот ключи. Ты теперь моя помощница, так что можешь начинать вливаться в рабочий процесс.
— Отлично, — оживлённо отозвалась она, принимая ключи.
— Я поеду в отдел Дознавателей, а потом заеду за тобой, — добавила я. — Надеюсь, за сегодня мы найдём исполнителей для косметического ремонта.
С этими словами я направилась к отделу Дознавателей. Впереди был долгий день, но я чувствовала: всё идёт так, как должно.
Район, где находилось здание Дознавателей, на удивление оказался тихим и ухоженным. Узкие улочки, аккуратно выложенные брусчаткой, были пустынны, а вдоль дороги красовались клумбы с цветущими растениями. Всё выглядело настолько чистым, что даже пылинка казалась бы чем-то неуместным.
Само здание возвышалось на три этажа. Красная черепица переливалась на солнце, большие окна пропускали свет, а фасад был украшен замысловатыми лепными узорами, словно кто-то решил добавить сюда немного вычурности.
На входе меня встретил дежурный, с каменным лицом уточнивший цель визита. Стоило мне назвать имя Мистера Оутсаи желание найти Миссис Ривли, как он моментально оживился и тут же проводил меня в нужный кабинет.
Миссис Ривли оказалась пухленькой дамой лет пятидесяти, облачённой в строгий серый костюм. Юбка, пиджак, аккуратные ботиночки на небольшом каблуке – всё в ней кричало о профессионализме. Высокий пучок на голове с пробивающейся проседью выдавал в ней женщину, которая привыкла держать всё под контролем.
Но больше всего меня зацепили её глаза – живые, цепкие, с хитринкой.
Когда она развернула записку от Мистера Оутса, её лицо вспыхнуло румянцем.
— Ах, этот хитрый лис! — посетовала она, но тут же схватила мои документы и молнией выскочила из кабинета.
Я даже не успела ответить.
Пока её не было, я ожидала в кабинете, изучая обстановку. Прошло минут двадцать, прежде чем дверь распахнулась, и быстрая дама вновь ворвалась внутрь, держа в руках мои бумаги.
— Всё оформлено! — объявила она с гордостью.
Я передала ей коробочку шоколадных конфет, которую она тут же с довольным видом убрала в ящик стола.
— Удачи вам в делах, юная леди!
Забрав документы, я направилась к выходу. Коридоры здесь были какими-то запутанными, и, свернув за очередной угол, я внезапно врезалась в чью-то крепкую грудь.
Чуть пошатнувшись, я подняла голову и встретилась взглядом с тёмно-зелёными глазами бессовестного дознавателя Эдгара.
Он сузил глаза, явно оценивая меня.
— А ты что здесь делаешь? — его голос прозвучал с подозрением.