Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Артур и война миров
Шрифт:

– Ах, это ты, Мракос!
– с удивлением восклицает дедушка.

Появление Мракоса Арчибальда не пугает, поскольку их теперешняя разница в росте дает дедушке преимущество.

Но именно эта разница в росте побуждает Мракоса срочно заткнуть руками уши.

– Не надо так орать! Я не глухой!
– вопит он в ответ, как только стихает голос Арчибальда.

– Что?! Я ничего не слышу!
– отвечает Арчибальд, наклоняясь к вагончику.

Ну вот, только встретились, а уже не могут договориться!

Немного поразмыслив, дедушка открывает ящик стола и, порывшись в нем, вытаскивает маленький микрофон, подсоединяет его к усилителю и ставит перед вагончиком.

– Давай говори!
– шепчет Арчибальд.
– Говори в эту штуку!

Мракос осторожно приближается к микрофону и стучит по нему пальцем. В комнате раздается глухой звук, более всего напоминающий горное эхо.

– Ты меня слышишь?
– неожиданно выкрикивает Мракос.

Зажав уши, Арчибальд буквально отпрыгивает от микрофона.

– Ты звал меня?
– раздается снизу голос Маргариты.

– Э-э... нет, дорогая! Я... проводил опыты с микрофоном!
– объясняет Арчибальд, приглушая в усилителе звук.
– Что ты там делаешь?
– шепотом спрашивает он Мракоса.

– Не знаю!
– отвечает тот, пожимая плечами.
– Я гнался за Артуром и Селенией, хотел им отомстить, но тут явился мой отец... и снова меня бросил!

Вид у Мракоса такой унылый, а голос такой грустный, что разжалобить Арчибальда ему ничего не стоит.

– Знаешь ли ты, где сейчас Артур?
– спрашивает дедушка.

– Он отправился к королеве пчел просить у нее капельку волшебного меда, чтобы поскорее вырасти и вступить в сражение с моим отцом!
– без энтузиазма сообщает Мракос.

Итак, ситуация проясняется. Артур решил сделать все, чтобы помешать Урдалаку причинить вред большому миру. Он почти добрался до шкафа, где стоял пузырек, но Урдалак опередил его.

– Совершенно верно!
– подтверждает догадку дедушки Мракос.
– Он хотел выпить содержимое флакона, чтобы вновь обрести свой нормальный рост.

– Урдалак наверняка отправился в город, круша все на своем пути, - вслух размышляет Арчибальд.
– Я просто обязан что-нибудь сделать! Я не могу позволить Артуру одному сражаться с этим чудовищем!
– неожиданно восклицает он, выпрямившись во весь рост.

Схватив со стены охотничье ружье, висящее там уже не одно десятилетие, дедушка нахлобучивает на голову великолепный пробковый шлем, какие прежде носили в колониях, и бодро марширует к двери. Именно так выглядят бравые солдаты в опереточных спектаклях.

– Арчибальд!
– кричит в микрофон Мракос.

От неожиданности дедушка подскакивает, и тут же гремит выстрел. Словно пернатая дичь, сбитая на лету метким стрелком, к его ногам падает люстра. Арчибальд с изумлением смотрит на свою добычу.

– Арчибальд, что ты там делаешь?
– раздается голос Маргариты.

– Ничего особенного! Я решил немного убрать у себя в кабинете!
– отвечает он.

– Нашел время!
– недовольно ворчит бабушка.

Мракос вновь подходит к микрофону:

– Арчибальд! Позволь мне тебе помочь! Я хорошо знаю Урдалака, знаю его недостатки и его слабости. Я могу тебе пригодиться. Позволь мне перейти в твой мир, и я помогу тебе обезвредить Ужасного У.

Арчибальд возвращается к письменному столу и снова садится в кресло. Предложение заманчивое. Разумеется, такой могучий воин, как Мракос, будет нелишним в армии, состоящей из двух человек: старика и мальчика. Но как узнать, не идет ли речь об очередной военной хитрости? Можно ли доверять сыну Урдалака? Когда он станет ростом в два метра, что помешает ему вновь присоединиться к отцу? Вместе они будут представлять грозную силу, и тогда никто не сможет им помешать уничтожить этот мир.

– Я никогда не хотел ничего разрушать, не хотел властвовать над миром!
– опустив глаза, говорит Мракос.
– Я хотел играть с приятелями, как и все дети в моем возрасте, но отец запрещал мне. Он всегда говорил, что я выше всех и всех главнее, а потому нечего мне с ними водиться. Он уверял, что меня ждет великое будущее и готовиться к нему надо уже сейчас. Наши желания не совпадали. Я хотел быть как все и играть с другими детьми, как играют все.

Арчибальд растроган: он не ожидал таких признаний.

– Мне надо поговорить с отцом. Я обязан сказать ему, объяснить, что хаос и разрушения никогда не приведут к миру. А мир не может существовать без людей и деревьев. Я скажу ему, что, если он не образумится, я буду сражаться против него.

Арчибальд хватает увеличительное стекло, приближает его к Мракосу и долго смотрит на него.

– Я поверю тебе, потому что каждый имеет право загладить свои проступки. Но, если ты меня обманешь и твои слова окажутся ловушкой, Небо тебя накажет!
– грозно завершает старичок.

– Да если я тебя предам, я со стыда сгорю!
– отвечает доблестный воин Мракос.

Арчибальд снимает с полки книгу и погружает руку в образовавшееся пространство. Откуда-то из глубины он извлекает пузырек, точно такой же, какой отдал Урдалаку.

– Ты... у тебя... есть еще один флакон?
– заикаясь от изумления, спрашивает Мракос, склонный усматривать в появлении второго флакона не столько предусмотрительность Арчибальда, сколько его умение колдовать.

– Разумеется, - с улыбкой отвечает дедушка.
– Я долго сидел в тюрьме у твоего отца и успел изучить его натуру вдоль и поперек. Теперь я знаю, его нельзя недооценивать. Поэтому нельзя терять бдительность!

Вытащив пробку, Арчибальд ставит пузырек на стол. Мракос вскакивает на подножку вагона, оттуда забирается на горлышко пузырька и, оттолкнувшись от края, словно чемпион по прыжкам в воду, летит вниз, внутрь, чтобы выпить столько жидкости, сколько в нем поместится.

В пузырьке загораются голубые искры, словно кто-то зажег внутри бенгальский огонь, и на глазах у Арчибальда Мракос начинает увеличиваться. Через несколько секунд молодому воину становится тесно в маленьком флаконе, и флакон разлетается на тысячу кусочков. Мракос расправляет плечи и растет, словно воздушный шар, в который закачивают воздух.

Поделиться с друзьями: