Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Атлас и кружева
Шрифт:

Джейсон оказался верен слову. Он предложил Тейлорам добавить. Они согласились — при условии, что Салли оставит им ковры. Протирая раму мокрой тряпкой, Салли улыбалась. Да пускай забирают! Все равно Хью покупает ей новые, а дополнительная тысяча фунтов пойдет на шторы. Она уже видела их мысленным взором — дымчато-голубые, с рисунком цвета персика. Хью наверняка понравится…

— Салли, у тебя капает с тряпки!

Испуганная женщина подняла глаза. С ярко-желтых резиновых перчаток стекала грязная вода. На подоконнике образовался целый пруд.

— Извини, замечталась. Я думала об отделке квартиры.

— Ну, если у тебя есть какие-то идеи, я с удовольствием послушаю. До вселения Марион придется кое-что подкрасить. Что ты там придумала?

У Салли не хватило духу признаться, что она думала не о квартире Марион, а о своей собственной. Она закатала мокрый рукав синего свитера и наобум сказала:

— Как насчет голубого и желтого?

— Замечательно! — отозвалась Лаура. — Это поднимет ей настроение. Весь день голубое небо и солнце!

— Если хочешь, я куплю краску и завтра возьмусь за дело, — предложила Салли.

Лаура бодро кивнула.

— Я совсем забыла, что в таких делах ты собаку съела! А все Ричард с его незаконченными затеями…

— Да уж… Тем более, что у себя мне делать нечего. Там все новенькое, с иголочки.

Лаура положила ей руку на плечо.

— Знаешь, несколько месяцев назад я за тебя сильно волновалась. А теперь ты стала совсем другой. Должно быть, так на тебя повлияла продажа дома. Ну их к черту, все эти закладные! Конечно, я понимаю, сада жалко, но убирать квартиру не в пример легче.

Салли задумчиво теребила резиновую перчатку. Слава Богу, никаких щекотливых вопросов насчет квартиры не возникло. Если Лаура поверила, что она могла ее купить, то поверят и другие. Теперь единственной заботой оставались нежданные гости, визит которых мог помешать им с Хью.

ГЛАВА 10

Сделав последний мазок, Салли отодвинулась и посмотрела на дело своих рук.

Ну как, Хью?

— Замечательно. Надо было бы прислать к тебе на подмогу Джорджа Фрая.

Вытирая тряпкой испачканные краской руки, Салли слезла со стремянки, встала на цыпочки и поцеловала Хью в щеку.

— Спасибо за предложение, но это невозможно.

— Почему? Джордж закончил бы все в мгновение ока.

— Мысль соблазнительная, но что люди скажут? Или ты привык присылать своих хозяйственников на помощь к бывшим служащим?

— Нет, — задумчиво ответил Хью. — И все же не очень хорошо, что тебе приходится заниматься малярными работами после того, как ты целую неделю готовила квартиру для этой как ее там…

— Марион. Марион Лесаж. Знаешь, я думаю, тебе понравятся ее картины. Лаура будет продавать оригиналы, а ты сможешь торговать в универмаге сделанными с них эстампами.

— Кстати, о живописи. — Хью указал рукой на малярные кисти. — Я так понимаю, что на сегодня ты закончила?

Салли кивнула, собрала свои принадлежности и отнесла их на кухню.

— Пока разогреется обед, ты мог бы помочь мне вешать шторы, — нагло заявила она.

Хью улыбнулся и обнял ее.

— Вообще-то у меня на уме было кое-что другое…

Когда Салли сунула ему пачку крючков для штор, у Хью вытянулось лицо.

— Не гляди на меня так уныло. Пока ты будешь вешать крючки, я приму душ и постараюсь избавиться от запаха краски!

Когда они наконец оказались в постели, Хью пробормотал:

— Ты удивила меня. Я уж думал, что так и не сумею оттащить тебя от этих дурацких кисточек.

— А я думала, что ты никогда не попросишь меня бросить это занятие!

— Ну, Салли Палмер, если бы я знал тебя немножко хуже, то подумал бы, что это весьма нахальное заявление! — поддразнил ее Хью.

— Забавно… Роз сказала, что это слово ко мне не подходит. Если бы она знала…

— Но ведь она не знает?

Почувствовав его тревогу, Салли покачала головой.

— Никто не знает. Это совершенно лишнее, правда? Но Лаура говорит, что я изменилась. И Роз, у которой очень острый глаз, сказала то же самое.

— Нет, Салли, ты не изменилась. Просто начала новую жизнь. — Хью притянул ее к себе, и их губы слились. Затем он погасил ночник и шутливо проворчал: — Почему ты не сказала, что кровать у тебя односпальная?

— Потому что это единственное, о чем ты не спрашивал!

Он погладил ее волосы и обнаженные плечи, а потом вздохнул.

— Ну, хоть мне и нравится спать с тобой в обнимку, я постараюсь как можно скорее купить двуспальную.

На следующее утро, когда они закончили завтракать, Хью внезапно заявил, что должен уехать. Салли несчастными глазами уставилась в раковину. Баррингтон положил ей руку на плечо.

— Я ненадолго. Мне надо заехать к дяде Бертраму.

— Ты не говорил об этом. Сказал только, что не поедешь в аэропорт провожать Серену!

— Ну да. В аэропорт съездить придется, но не сегодня вечером. Я только подумал, что, если навещу дядю Бертрама утром, у меня останется время, чтобы вернуться, если ты не возражаешь.

Салли немного успокоилась и стала мыть посуду.

Кто такой дядя Бертрам? Ты никогда не упоминал о нем.

— Дядя Бертрам — мое алиби. Я стараюсь видеться с ним почти каждый уик-энд. Поскольку Серена его не выносит — как, кстати, почти вся родня, — это очень удобно. Иногда я вожу его на ланч, играю с ним в шахматы, а когда его донимает астма, даже остаюсь ночевать. Так что, как видишь, от дяди Бертрама есть польза. К тому же я думаю, он тебе понравится.

— Почему это он мне понравится, если все остальные его терпеть не могут?

Хью улыбнулся.

— Потому что он с характером. Старик уверен, что, если человек не понравился ему при первой встрече, во второй просто нет смысла.

Растерянный взгляд Салли требовал объяснений.

— Дядюшка Би — хитрый старый дьявол. В нашем семействе он что-то вроде паршивой овцы. Это старший брат моего отца. А дядя Стэнли — младший. — Услышав свое имя, пес выглянул из стоявшей в углу корзины. Тем временем Хью продолжил: — Когда Би был молодым человеком, он отчаянно поссорился со своим отцом — моим дедом — и ушел из дому. Дед лишил его наследства, но дядя Бертрам назло ему нажил состояние.

Поделиться с друзьями: