Авантюристка
Шрифт:
— Флоранс, ты не виновата… это из-за Уильяма, — подавив очередной приступ плача, ответила Маргарет и закрыла лицо руками.
— Что он натворил? — Флоранс стала похожа на храброго воина, готового первым броситься в атаку, несмотря на неравные с противником силы.
Джим подошел к женщинам и присел на ящик рядом с Маргарет.
— Что стряслось?
— Все мужчины… — Флоранс не закончила свою мысль о том, что, по ее мнению, представляет собой противоположный Уильям, потрясая в воздухе кулаком.
— Только не говори, что плачешь из-за того, что Чарльз не смог прийти на встречу.
Маргарет резко подняла голову и посмотрела на мужчину. Внимательно изучив черты его лица, она поняла, кто перед ней.
— Джим?
— Собственной персоной, — с улыбкой подтвердил он.
— Как ты меня узнал?
— Если честно, то ты не сильно изменилась. Все такая же стройная и привлекательная. Разве что превратилась в плаксу.
— Я вовсе не плакса, — шмыгнув носом, возразила Маргарет. — И я плачу вовсе не из-за Чарльза.
По лицу Джима мелькнула улыбка.
— Джим, может быть, тебе спуститься вниз и посмотреть, все ли там в порядке? Возможно, закончилось шампанское и следует послать официанта в подвал. Я попросила поставить там еще несколько ящиков про запас.
Джим быстро кивнул, без лишних вопросов поняв, что женщины желают поговорить с глазу на глаз. Впрочем, он и сам чувствовал бы себя неловко, став невольным свидетелем чужой драмы. Как только Джим ушел, Флоранс начала расспросы:
— Только не говори, что Уильям приревновал тебя к кому-нибудь из присутствующих.
Маргарет молча помотала головой из стороны в сторону и утерла рукой слезы.
— Тогда что? Маргарет, говори скорее. Мы ведь не можем просидеть весь вечер на крыше. К тому же она скоро станет взлетной площадкой для сотни хлопушек и петард.
— Помнишь Луизу Кэмпбелл?
— Ту, с железными челюстями? — наморщив лоб, спросила Флоранс.
— Да.
— Теперь она выглядит куда лучше. По крайней мере, мужчинам не страшно с ней целоваться… Я что-то не так сказала? — спросила озадаченная Флоранс, снова заметив на глазах Маргарет слезы.
— Я застукала ее с Уильямом.
— А я застукала ее с целой бутылкой мартини, — заметила Флоранс, — и спасла Джима от ее цепких объятий.
— И спрятала его на крыше? — с грустной улыбкой спросила Маргарет. — Он превратился в настоящего красавца. Кто бы мог подумать…
— Я уж точно не могла, — согласилась Флоранс. — Ты ведь знаешь, как я относилась к всезнайкам и книжным червям.
— Относилась? — скептически переспросила Маргарет. — По-моему, ты и по сей день относишься к ним так же.
— По-моему, им место в музее диковинок и всяких там редкостей, где заботливый служитель будет регулярно смахивать с них пыль. Сами они порой забывают об элементарной гигиене.
— Прекрати, Флоранс. Нельзя быть такой суровой и требовательной к людям. Судя по Джиму, они способны меняться.
— Ну так что там вытворяла Луиза с твоим Уильямом? — с усмешкой спросила Флоранс.
Она считала, что Маргарет раздула из мухи слона и приняла пьяные приставания Луизы за нечто более серьезное. Неужели подруга переняла от своего бойфренда патологическую ревность, превратившуюся у Уильяма в навязчивую идею? Он вечно подозревал Маргарет в измене. То она слишком долго беседовала со швейцаром, то надела в театр чересчур короткую юбку, то кокетливо улыбнулась банковскому служащему… Этим историям не было конца, и Флоранс уже давно смирилась с тем, что ее подруга попала в лапы к Отелло.
— Уильям уже год спит с ней… за моей спиной.
— С твоей одноклассницей?! — возмущенно воскликнула Флоранс.
— Он не знал о том, что мы с Луизой знакомы. Совпадение. Если бы не устроенная тобой встреча выпускников… — начала Маргарет, но Флоранс не дала ей закончить:
— Эй, не сваливай с больной головы на здоровую! Вечеринка тут ни при чем. Скажи спасибо, что правда открылась до вашей свадьбы.
— Я и не собиралась тебя ни в чем винить. — Маргарет поникла головой и умолкла.
Флоранс осторожно обняла подругу за плечи и сказала:
— У меня к тебе предложение.
Маргарет тут же встрепенулась.
— План мести?
— Фу! — Флоранс брезгливо наморщила носик. — Уильям этого не заслужил.
— Тогда что за предложение?
— Как насчет авантюрного путешествия?
— Очередная идея?
— Да, мы ее только что придумали вместе с Джимом.
— О-о-о, — протянула Маргарет. — Я только что осознала, что помешала вам. Прости, Флоранс… я ведь не знала, что вы на крыше.
— Хоть ты нам и в самом деле помешала… — Флоранс сделала многозначительную паузу, вспомнив о задумчивой взгляде и обезоруживавшей улыбке Джима, — я не злюсь на тебя.
— Он тебе нравится?
— Еще как! Джим стал себя самым прекрасным сюрпризом вечера. Я уже готова забыть о завистливых взглядах Донны и брюзжании завязавшего с алкоголем Джереми.
— А чем он сейчас занимается?
— Кто? Джереми?
— Нет, конечно! — досадуя на подругу за непонятливость, ответила Маргарет. — Джим.
— Как я поняла, он довольно известный и высокооплачиваемый архитектор. Его компания подписала несколько выгодных контрактов на проектирование крупных торговых центров и спортивных сооружений олимпийского уровня.
— Неплохо, — едва не присвистнула Маргарет. — Женат?
Флоранс расплылась в довольной улыбке.
— Нет, и никогда не был.
— Почему? Он довольно привлекателен и… богат.
— Наверное, он слишком серьезно относится к своей карьере. Вернее относился до сегодняшнего вечера.
Маргарет изогнула левую бровь.
— Ему, как и мне, скучно жить на одном месте, — пояснила Флоранс. — Его душа жаждет новых открытий и впечатлений. Он тоже любит путешествовать. Причем не всегда местом его отдыха служат престижные курорты с развитой инфраструктурой развлечений. Прошлым летом он ездил в Бразилию и жил в каком-то местном племени.
Чем дольше говорила Флоранс, тем печальнее становилась Маргарет. Как уныла и однообразна была ее жизнь с Уильямом! Они никуда не ездили отдыхать, а единственный дом, в который они наносили визиты, был домом его родителей. И вот теперь выяснилось, что все ее жертвы были напрасны. Она так мечтала о нормальной семье, что готова была забыть о своих интересах и желаниях.