Баба Нюра в новом теле (деле)
Шрифт:
— Но почему?.. — лепетал король. — Зачем? Ведь он мой единственный сын…
Он стих, поджав губы.
— Рано или поздно стал бы королём? — закончил за него Мор, и слова мужчины зазвенели сталью. — Бастард? Двор бы этого не допустил, вы и сами прекрасно знаете. Но другое дело, если тайный сын разоблачил своего коронованного родителя. Если бы Яромил, заверившись поддержкой именитых семей, раскрыл все преступления против народа, разве его не провозгласили бы героем? После вашей позорной казни, конечно!
— Этот мальчишка, — потрясённо выдохнул король.
— Королевская кровь, подтверждённая кольцом, которое вы так недальновидно подарили матери близнецов, — твёрдо продолжил Мор, — и неоценимые заслуги перед подданными точно привели бы его к трону. А вы лишь поместили преступника в тюрьму и приказали провести расследование, чтобы доказать его невиновность!
Я лишь головой покачала, поражаясь решению короля. Тот промолчал, не возражая инспектору, а Дэвон продолжил тише:
— Полагаю, вы подумали, что это лишь моя месть за ошибочный диагноз, который юный целитель, получив место при дворе, поставил моим родителям?
У меня сердце пропустило удар, а король царапнул Мора раздражённым взглядом.
— Поэтому я сделал всё, чтобы собрать неопровержимые доказательства вины, — хмуро кивнул Дэвон. — И требую казни преступника, отнявшего сотни жизней, бесстыдно прикрываясь целительской деятельностью!
Он смолк, и наступила тяжёлая тишина. Казалось, никто не смел даже дышать, пока король принимал решение. На лице монарха мелькнуло упрямое выражение, затем глаза потускнели, и губы дрогнули:
— Казнить…
— Ваше Величество! — в покои влетел мужчина в золотой ливрее. Волосы его были растрёпаны, глаза округлены, и в них плескался почти животных ужас. — Яромил Госк сбежал!
Мор дёрнулся, как от удара:
— Как?!
Королевский слуга виновато пожал плечами:
— Никто не знает. Тюрьма была заперта, но внутри никого. Вообще никого!
— Ваше Величество, — прошипел Дэвон.
— Я тут не при чём, — воскликнул тот, но на лице отразилось сомнение. — Наверное…
— Не важно, — отмахнулся Мор и потребовал: — Отдайте мне королевский ключ!
Даже я вздрогнула, зная, что это за артефакт. Ключ находится лишь в руках короля, символизируя, что тот вправе войти куда угодно. Заполучив его, инспектор рискует сунуть нос в опасные тайны двора. Потому король посмотрел на Мора так, будто тот попросил казну, корону и левую почку короля.
Но я-то знала, что мой супруг не воспользуется артефактом в личных целях, поэтому вмешалась:
— Или вы хотите, чтобы Госк закончил то, что начал? Он в бегах, поэтому спешит. Кто знает, какие ещё сюрпризы, — кивнула на срез трубы, — приготовил ваш внебрачный отпрыск?
Король едва не заскрипел зубами от ярости, но всё же сдёрнул с шеи кулон и бросил в ноги Мору. Тот подхватил артефакт и повернулся ко мне:
— Ханна…
— Я не дам себя в обиду, — перебила его. — Беги!
Дэвон на миг прильнул к моим губам, а потом стремительно направился к выходу.
Мы с королём смерили друг друга недоверчивыми взглядами, и я кожей ощутила желание монарха избавиться от лишнего свидетеля. И разочарование от того, что не может этого сделать, ведь я жена королевского инспектора.
Кажется, Мор, желая поскорее скрепить наш брак, защищал меня и от этого человека.
— Позвольте предложить вам услуги моей фирмы, — желая сломать лёд, широко заулыбалась я. — Лучшие мастера столицы «Рука, Нога и Грыжа» быстро, а, главное, молча, заменят все трубы!
Глава 66
Через несколько часов я вышла из дворца, посмотрела в небо, потянулась и широко зевнула. А потом повернулась к мужчинам семьи Тёрнер и громко провозгласила:
— Поздравляю с освобождением и снятием обвинений!
Подняла руки, изображая салют, но это не возымело действия. Отец Ханны и её братья выглядели крайне мрачными и осматривались по сторонам с опаской и тревогой, будто ожидали нападения или угроз. Но люди проходили мимо, и никто не обращал на гостей особого внимания.
Следом за нами дворец покинули мои мастера. Мне пришлось вызвать их, поскольку король теперь не доверял никому из своих людей. Грыжа вытер рукавом взмокший лоб и пролепетал:
— Я видел Его Величество… Вот как тебя! Слышал его… Не верю самому себе!
И, закатив глаза, обмяк. Рука и Нога едва успели подхватить своего впечатлительного товарища, а я рявкнула:
— Отставить обморок! — Мастера вытянулись в струнку, даже Грыжа. — Сначала вы купите трубы, привезёте во дворец, поменяете и получите оплату, а потом можете вести себя, как кисейные барышни. Ясно?
— Да, леди Мор! — гаркнули они хором так громко, что господин Тёрнер поморщился и потряс пальцем в ухе.
— Вас подвезти? — покосившись на него, заботливо уточнил Нога.
— Нет, Земан, — благодарно улыбнулась ему. — Отправляйтесь сразу на базар. Его Величество великодушно выделил нам один из своих экипажей.
Помахала мастерам, которые укатили в наёмной повозке, радуясь, что у меня такая замечательная бригада. А потом повернулась к мужчинам, которые смотрели на Ханну так, будто перед ними стоял её двойник. И не удивительно, ведь они знали нежную и скромную девушку, которую чаще принимали за тень, чем за живого человека.
Но теперь они сами напоминали копии, причём сделанные на стареньком ксероксе с тусклыми чернилами. Несколько недель заключения оставили свой отпечаток, и родственники Ханны явно желали поскорее добраться в дом, который теперь снова принадлежал им.
Мне самой не терпелось соединить семью, хотя бы так отплатив несчастной девочке за то, что она подарила мне вторую молодость и возможность полюбить и стать счастливой с Дэвоном.
Да и Тёрнеры стали моей настоящей семьёй!
Я мечтала увидеть, как перевоспитавшаяся Мэйра плачет на груди своего супруга. И как счастливый Мэйсон обнимает милашку Лиору. Как сдержанно возьмутся за руки леди Тёрнер и её суровый супруг, как обменяются взглядами, значение которых понятно лишь им двоим.
Мне было страшно даже подумать, что ощутит Дуглас, узнав о трагической гибели жены. Но зато у мужчины осталась дочка, и я надеялась, что всю любовь он направит на малышку Голлиру, которой (при одобрении двора) в будущем уготована стезя королевы.