Багажная квитанция №666
Шрифт:
— Форма нужна во вторник утром. Значит, в понедельник вечером она должна быть готова. Сделаем. У нас, как видите, мощное предприятие.
Господин Хессельбайн показал рукой на мастерские за стеклянными стенами и, улыбнувшись, нажал кнопку звонка. Улыбка обнажила торчащие передние зубы. На звонок явился служащий в белом халате и с сантиметром в руках.
— У нас заказ на униформу посыльного отеля "Атлантик". Снимите, пожалуйста, мерку с молодого человека, — приказал господин Хессельбайн иснова улыбнулся — без всякой причины.
62—42–26 — Петер впервые с точностью до сантиметра узнал длину своих рук и ног, ширину спины и объем грудной клетки. Это оказалось Даже интересно. Наверное, и господину Хессельбайну было интересно, во всяком случае, он все записывал.
— Теперь ворот. Все, спасибо, — поставил он наконец точку. — Примерка в пятницу утром. Какую сумму я могу записать в качестве аванса?
Это и был неприятный сюрприз. Пфанроты посмотрели друг на друга так, словно им сказали, что они должны немедленно залезть в летающую тарелку и отправиться на Луну.
А разве не отель оплачивает униформу? — спросила фрау Пфанрот.
Наверное, вас не уведомили, — снова улыбнулся господин Хессельбайн. — Униформу оплачивают сами посыльные. Так во всех отелях. А чтобы все униформы были абсолютно одинаковыми, мы являемся их единственными производителями. Кстати, полная цена — сто двадцать шесть марок шестьдесят пфеннигов. Согласитесь, тут мы идем вам навстречу.
Пфанроты снова переглянулись.
Но при оформлении заказа наша фирма вынуждена настаивать на авансе, а полная сумма выплачивается при получении формы заказчиком. Раньше мы шли на оплату в рассрочку, но опыт оказался очень плачевным.
Я не ожидала, — призналась мамаша Пфанрот.
Значит, вы отказываетесь? — улыбнулся господин Хессельбайн.
"Его вечная улыбочка действует мне на нервы", — подумал Петер.
Ни в коем случае. Но прямо сейчас я заплатить не могу. Я обещаю, что деньги будут к моменту получения формы в понедельник. Я оставлю вам наш адрес… Кстати, я сама портниха. Вы же знаете, как трудно бывает получить деньги за работу.
Слово чести, — улыбнулся господин Хессельбайн, на сей раз особенно слащаво. — Согласен. Так сказать, уступка коллеге.
Благодарю вас, — сказала фрау Пфанрот и попрощалась.
Господин Хессельбайн проводил их до двери.
— Не забудьте, мой юный друг: примерка в пятницу утром. Мое почтение!
Пфанроты молча спустились по лестнице. Внизу у входа Петер внезапно остановился.
Не сердитесь, фрау Пфанрот, но вы пошли на чистую авантюру. Где мы, скажите на милость, возьмем к понедельнику сто двадцать шесть марок?
Да… Не так уж и много, но для нас — огромная сумма!
Пойдем, отменим заказ, — предложил Петер.
Огромная сумма. И все же не такая огромная, чтобы нам сдаться так сразу. — Фрау Пфанрот снова кипела энергией. Она даже слегка ущипнула Петера за руку и подмигнула ему. — Беги к своему Шерифу. А вечером устроим военный совет. Там видно будет. Пустяки, справимся!
Значит, не будем отменять заказ?
Да ну тебя! Я сейчас зайду к адвокату Борну и к фрау Блумензаат. Господин Борн уже два месяца как задолжал мне за пижаму, а фрау Блумензаат с Рождества не заплатила за зимнее пальто. Пока!
Пфанроты пожали друг другу руки и разошлись— каждый в свою сторону.
КОГДА ФРАУ ПФАНРОТ ЗОВУТ К ТЕЛЕФОНУ, ОНА ВСЕГДА ДУМАЕТ, ЧТО ВЗОРВАЛСЯ ВОКЗАЛ
Через полчаса Петер появился у входа на вокзал. Шериф сидел на своем ящике и решал кроссворд. Он уже был близок к концу, оставалась только вторая строка по горизонтали: индийский государственный деятель, первая буква "г", последняя — "и".
— Гарибальди? — гадал Шериф. Слишком длинно. Четыре лишних буквы! Шериф напряженно думал. Он даже закрыл глаза и стал тихонько насвистывать.
В этот момент кто-то сел на вертящийся стул.
Один момент, — встрепенулся Шериф, сунул кроссворд в карман и взялся за щетки. Он уже собирался смахнуть пыль с ботинок клиента, как вдруг увидел перед собой хорошо знакомые башмаки. Он поднял глаза и увидел ухмыляющуюся физиономию Петера.
Чокнутый! — сказал он и швырнул щетку обратно в ящик.
Как вы разговариваете с клиентом, молодой человек? — Петер неодобрительно покачал головой и укоризненно пощелкал языком. — Я неприятно удивлен, господин Шлоттербек!
А гуталином по носу не хочешь? — пригрозил Шериф.
К счастью, в этот момент по ступенькам поднялись двое пассажиров и поставили возле мальчишек свои чемоданы.
— Давайте быстрее, у нас поезд через пятнадцать минут! — предупредили они, усаживаясь на вертящиеся стулья.
Петер молниеносно занял свое место.
Зонтика помнишь? — спросил Петер Шерифа.
Конечно, это тот, который всегда дает пятьдесят пфеннигов и вечно ходит с зонтиком.
Так вот, это директор отеля "Атлантик" Адлер, — выпалил Петер.
Держите меня, я падаю! — произнес потрясенный Шериф.
Но не раньше, чем будут почищены мои туфли, — сказал один из пассажиров и закурил сигарету.
Тут все закрутилось в бешеном темпе. Целый час они работали без передышки. После двух пассажиров пожелала привести в порядок обувь медсестра, потом таксист. Потом полицейский, спешивший на дежурство, потом официант из привокзального ресторана. Все они очень торопились и хотели, чтобы их обслужили по мановению волшебной палочки. Бесперебойная череда клиентов закончилась на двух пограничниках.
Ну и наплыв, как перед Рождеством. — Шериф встал и, приподнявшись на носки, потянулся и сладко зевнул, словно только что с постели.
Доброе утро, — ехидно сказал Петер. Шериф заразил его: он тоже зевнул.
Доброе утро, — ухмыляясь, ответил Шериф, и оба снова зевнули. — Ну давай, рассказывай, что там этот Зонтик, — потребовал Шериф. Он сел на вертящийся стул и снова вытащил из кармана кроссворд. — Ну, слушаю, — добавил он и скрестил ноги.
Вообще-то говоря, история и впрямь потрясающая, — начат Петер.