Бактерия 078
Шрифт:
– Предпринимаем все, что возможно.
– Знаю, знаю!
– нетерпеливо ответил губернатор.
– Я не делаю тебе никаких упреков. Единственная цель, ради которой я завел сегодняшний разговор, - это напомнить тебе - и прошу передать твоим подчиненным - о соблюдении величайшей осторожности. Кстати, как обстоит дело со специалистами в нашем «Центре»?
– Там сейчас работает около сорока бактериологов и почти столько же химиков, - поспешно ответил Смит.
– Не об этом речь!
– недовольно поморщился губернатор.- Ты сам понимаешь, что этого до смешного мало… Мы все время работаем в лабораторных условиях. Пришло время подумать не только о развитии «Центра», но и о переходе к практическим испытаниям. Японцы, как ты знаешь, имеют в этой области превосходный опыт, и мы обязаны его использовать… Я хочу знать, имеете ли вы полный список японских специалистов, которые когда-либо имели отношение к этому делу.
– Увы, список еще не полон, - тихо ответил Смит.
– Мы натолкнулись на огромные трудности… Часть людей погибла па войне, часть попряталась куда-то, и их трудно разыскать… И все-таки мы сейчас имеем в своем штате одного из крупнейших специалистов. Он был правой рукой генерала Сиро Исии.
Губернатор удовлетворенно кивнул головой:
– Такие люди нам нужны, и как можно больше.
– Я понимаю это, сэр!
– почтительно ответил
Смит.
– Ведь я и сам заинтересован в этом. Мои сотрудники неустанно ищут японских специалистов. И дело это я поручил таким людям, в которых уверен, как в самом себе. Что же касается соблюдения строжайшей тайны, то контроль за этим поручен лично полковнику Кроссби.
– Это хорошо, Смит!
– Губернатор встал.
– Я доволен нашей беседой. Вижу теперь, что дело «ББ» захватило тебя и ты принимаешь его близко к сердцу… В наших планах, - добавил он, пристально глядя на Смита, - оно может сыграть большую, а возможно, решающую роль. Но нам ни на минуту нельзя забывать, что все наши планы могут рухнуть, если красным станут известны какие-нибудь подробности. Ясно? Это все, что я хотел сказать тебе сегодня, Смит!
– закончил губернатор, снова садясь за письменный стол.
В кабинете полковника Кроссби было темно от табачного дыма. Пять офицеров сидели вокруг письменного стола, яростно споря и жестикулируя. Самым спокойным среди них был генерал Канадзава, который, не принимая участия в споре, внимательно слушал всех и даже улыбался.
– Все ваши усилия, - горячился Кроссби, - не дали до сих пор никаких результатов. Пять дней мы ищем этого проклятого Фукуду, а толку все нет! Это стыдно, господа! Стыдно, чтобы один коммунист смеялся над всеми попытками американской и японской полиции! Позор!
– Осмелюсь заметить, - наконец вмешался Канадзава, - что здесь дело не только в Фукуде. Если бы он действовал один, мы давно бы схватили его. Но все дело в том, что он не один. Коммунисты не имеют привычки действовать в одиночку. За Фукудой стоит сильная организация…
– Я их сломлю, придушу!
– задыхаясь, выкрикнул Кроссби.
– Но как, полковник? Это было бы легко, если бы коммунисты были нелегальной партией. Даже тогда, когда они были вне закона, трудности борьбы с ними были огромны и почти непреодолимы.
– Беда в том, что мы нигде не можем найти его следа,- добавил Риуси.
– В течение этих пяти дней мы перерыли все списки, но ни в одном из них нет упоминания о нем. Пора бросить разыскивать Фукуду - надо искать его под другой фамилией.
– Неужели никто не знал его?
– простонал Кроссби.
– Мы даже не можем разослать на места поисковых листов,-уже спокойнее продолжал Риуси, - Так как описания его прежних примет, которые дают наши агенты, расходятся между собой. Несомненно только одно обстоятельство: мои люди, которые слышали его на демонстрации, в один голос утверждают, что никогда прежде не видели его. Все данные говорят о том, что Фукуда появился в Токио недавно. Один агент заявил, что, кажется, встречал Фукуду в Кобе. Этот агент последнее время работал там. Я немедленно выслал в Кобе самых способных людей и жду теперь сообщений оттуда.
Высокий, худощавый блондин с маленькими, глубоко посаженными глазками встал:
– Я не понимаю одной вещи…
– Помолчи лучше, Малькольм!
– закричал Кроссби.
– Ты не понимаешь многих вещей. Ты провалил даже дело с налетами. Нам еще придется поговорить об этом… Ты поступил, как последний дурак! Где это видано, чтобы организовывали налеты на коммунистические организации в ту пору, когда рабочие идут на заводы!.. Если ты чего не умеешь, то хоть посоветуйся с умными людьми. Из-за твоей глупости у нас теперь прибавилось немало новых хлопот. Еще одна такая затея, и мы дождемся всеобщей забастовки.
Малькольм молча сел.
– А я вам скажу, - отозвался Рогге, - напрасно мы нервничаем. Почему мы думаем, что Фукуда все знает?
Кроссби вскочил как ужаленный.
– Рогге, - закричал он,- держи язык за зубами!
Старший лейтенант поспешно сел.
– Молчу, полковник! Молчу, как могила!
– пробормотал он.
Кроссби нервно зашагал по кабинету. Потом снова подошел к столу, залпом выпил бокал пива и закурил сигарету:
– Из всего того, о чем сегодня здесь говорилось, явствует только одно: после пяти дней поисков мы знаем столько же, сколько знали в первый день, то-есть ничего! Следовательно, нужно изменить тактику. Надо поставить на ноги всю - понимаете, всю!
– полицию.
Канадзава кивнул головой.
– Надо мобилизовать всех агентов, которые когда-либо занимались коммунистами. Всех арестованных в связи с делом Фукуды подвергнуть строжайшему допросу… Ясно? Этим займется вместе с полковником Риуси мой человек - капитан Мак-Лари.
Невысокий брюнет со скуластым лицом усмехнулся и подмигнул Риуси.
– Арестованный нами доктор, у которого укрывался Фукуда, - поспешно вмешался Риуси, - умер этой ночью.
– Идиоты!
– Кроссби ударил кулаком по столу.
– Что вы делаете? Даже людей допрашивать не умеете! Я все свои надежды возлагал именно на этого промятого доктора, а теперь мы снова потеряли след… - Кроссби овладел собой и обратился к Риуси: - Полковник, завтра же утром я жду от вас сообщения о результатах розысков в Кобе. Все знают, что нужно делать?
Собравшиеся начали отодвигать стулья. Спустя минуту в кабинете остались только Кроссби и Канадзава. Японец пристально посмотрел на американца и, склонившись к нему, тихо сказал:
– Полковник, я не хотел говорить при всех, но вести плохие. Агент, который по моему поручению пробрался в токийскую коммунистическую организацию и следил за красными, подозреваемыми в укрывательстве Фукуды, не вернулся. Даже тела его не нашли. Я полагаю, что его убили, как провокатора. Это подтверждает мое предположение, что Фукуда действует в тесном контакте с местными партийными организациями. Мой исчезнувший агент все же успел назвать фамилию человека, который будто бы помог Фукуде бежать. Человек этот - шофер. Позавчера я приказал задержать его под видом нарушения правил уличного движения. Вы понимаете, что мы должны были действовать очень осторожно, чтобы не спугнуть зверя. Проверили, что делал этот шофер в тот день и ночью. Однако у него неопровержимые доказательства: был на демонстрации, но сразу же выехал в Осака. Мы отпустили его, установив за ним надзор.
Кроссби удивленно поднял брови и с минуту что-то чертил на листе бумаги, потом посмотрел на Канадзаву:
– Вы думаете, он знает о чем-нибудь?
– Я уверен в этом!
– И что же?
– Нужно подождать. Один неосторожный шаг этого человека даст нам возможность захватить Фукуду.
– Ждать, все только ждать!
– раздраженно крикнул Кроссби, но, овладев собой, махнул рукой.
– Вы правы, генерал: придется подождать… Да, вы хотели мне назвать фамилию этого человека…
– Косуке, Акира Косуке, шофер,-ответил Канадзава.