Баллада о зверях и братьях
Шрифт:
Когда часы пробивают конец занятий, я резко вскакиваю с места, жаждая глотка свежего воздуха.
— Прошу прощения, принцесса, — Риггс снимает очки и аккуратно кладёт их на одну из недавно принесённых книг. — Надеюсь, на следующем занятии я смогу ответить на большее количество ваших вопросов.
— Не стоит извиняться, профессор, — я улыбаюсь, но внутри уже закипает паника и мне нужно выйти из комнаты, пока не началась одышка. — Я с нетерпением жду нашей следующей встречи.
— Если у вас есть минутка, — он начинает перелистывать фолиант перед собой, — думаю, вам будет очень интересно взглянуть на…
Никс обнимает меня за плечи и вежливо перебивает воодушевлённого профессора:
— Простите, профессор, но у принцессы Иларии строгий график. Боюсь, у нас сегодня нет ни минуты, но, возможно, завтра вы покажете ей свои находки?
— О, да, конечно! — Риггс кивает и улыбается мне. — Прекрасного вам дня, принцесса.
Никс уже ведёт меня к выходу, пока я прощаюсь с Риггсом и Дэйном. Как только дверь за нами захлопывается, он убирает руку и наклоняется, чтобы поймать мой взгляд.
— У тебя паника, — не вопрос, а утверждение. Он хватает мою руку и тянет по коридору:
— Пойдём.
Из других классов высыпают студенты в мантиях разных цветов. Так много людей вокруг, что моя клаустрофобия обостряется, и паника накатывает с новой силой. Я стараюсь дышать ровно, молясь, чтобы не сорваться и не сесть прямо посреди коридора, рыдая. Но Никс передо мной, мягко ведёт за собой, и его массивная фигура словно раздвигает море троновианских лиц. Он даже не сбавляет шаг, пока не выводит меня в одну из арок, ведущих в небольшой сад.
Как только мы ступаем на тёплую брусчатку тихого сада, аромат цветов и успокаивающее журчание фонтана начинают успокаивать мои расшатанные нервы.
Ощущая головокружение и подступающую тошноту, я плюхаюсь на землю, прислоняюсь спиной к одному из невысоких каменных бордюров и глубоко, ровно вдыхаю. Хотя глаза мои закрыты, я чувствую, как Никс присаживается передо мной. Проходит несколько секунд, прежде чем он спрашивает:
— Как часто у тебя бывают такие панические атаки?
Мои веки медленно поднимаются, и я встречаю его обеспокоенный взгляд.
— Такое случалось всего несколько раз, — я провожу тыльной стороной ладони по лбу, стирая капли пота. — Я в порядке, Никс. Мне просто нужно немного времени.
— Тебе что-нибудь нужно? Воды? Еды?
Я качаю головой:
— Когда успокоюсь, всё будет нормально.
Он приподнимает бровь, явно считая, что я преуменьшаю серьёзность, поэтому я вкладываю свою руку в его и сжимаю:
— Я не собираюсь выходить замуж за Бастиана, и, хотя знаю, что это правильное решение, не могу избавиться от мысли, что причиню ему боль. Знаю, мои родители будут разочарованы, и мой народ, скорее всего, откажется признать меня законной наследницей трона, когда узнает, кто я на самом деле.
— На хрен их.
Мои глаза расширяются от удивления:
— Что?
— Твои родители пичкали тебя зельями и всю жизнь лгали. Бастиан — вовсе не тот, за кого себя выдаёт, и даже демонов отправил, чтобы притащить тебя, — брови Никса почти сливаются в одну линию, пока его хмурый взгляд становится всё мрачнее. — А твой народ будет полными идиотами, если откажется от тебя как от королевы только потому, что рядом с тобой нет мужчины. Так что… На. Хрен. Их, — он опускается на колени и кладёт свои грубые ладони по обе стороны моего лица, заставляя меня смотреть в его пылающие глаза. — Не вини себя за то, что выбрала себя. Иногда приходится оставлять позади даже тех, кого любишь. Особенно если они не любили тебя так, как ты того заслуживаешь.
Моя нижняя губа дрожит, когда я шепчу:
— Я знаю, что они любят меня.
— Они любят тебя на своих условиях, Китарни. Ты им доверяла, беспрекословно слушалась и ставила их ожидания выше собственных нужд, — его голос становится мягче. — В конце концов, ты заслуживаешь большего.
Слёзы текут по моим щекам, и Никс бережно стирает их большими пальцами.
— Принцесса Илария? — голос директора Рэдклифф разносится по скромному саду, заставляя меня обернуться, а Никса отпустить моё лицо. — Всё в порядке? — её пронзительный взгляд мгновенно переключается на Никса. — Что здесь происходит, мистер Харланд?
Я прочищаю горло и заставляю себя подняться на ноги:
— Всё в полном порядке, госпожа директор. Мне нужно было подышать свежим воздухом, но я такая неуклюжая, что оступилась и подвернула лодыжку, так что Никс помог мне присесть. И был достаточно добр, чтобы вытерпеть мои слёзы, пока боль утихала.
Её осуждающий взгляд тут же сменяется озабоченным:
— Боже мой, может, вас проводить в медицинское крыло?
— В этом нет необходимости, — я отмахиваюсь и быстро бросаю взгляд на Никса. Благослови его, он прекрасно понимает, чего я от него хочу, и обвивает рукой мою талию, чтобы поддержать мою версию про «подвёрнутую лодыжку». Мы медленно направляемся к выходу, и директор отходит в сторону, освобождая нам путь.
— Дайте знать, если вам что-нибудь понадобится, — окликает она нас, пока мы ковыляем по коридору.
— Обязательно, спасибо!
Мы продолжаем притворяться, пока не сворачиваем за угол, и тогда Никс отпускает меня и смеётся:
— Ах ты, мелкая засранка.
Все колкости застывают на кончике языка, и я смеюсь вместе с ним, пока мы поднимаемся по винтовой лестнице в класс Атласа. Но вместо властителя теней, который, как я ожидала, будет нас ждать, я приятно удивлена, увидев Ронана, развалившегося на трибуне.
Он дарит нам королевскую улыбку и вскакивает, чтобы поприветствовать:
— Ну здравствуйте.
— Что ты здесь делаешь? — я выхожу ему навстречу.
Ронан прячет руки в карманы и слегка раскачивается на пятках:
— Решил посмотреть, как ты себя чувствуешь, и заодно узнать, чему тебя учит Атлас.
— Шпионишь по поручению отца, да?
Он подмигивает:
— Догадлива, принцесса.
Я оглядываюсь, ожидая, что Атлас где-то прячется и наблюдает, но всё равно нигде его не вижу. Я знаю, как он ненавидит опоздания, так что удивлена его отсутствием.
— Его здесь нет, — Ронан прерывает мои мысли. — Я встретил его по пути сюда. Он сказал, что ему нужно кое-что забрать из кабинета.
Я указываю на стол на другой стороне комнаты:
— А я думала, это и есть его кабинет.
Ронан и Никс оба смеются, но принц говорит:
— Нет. Это просто его рабочее место.
Внезапная мысль о том, как Атлас хватает меня и наклоняет через свой стол в личном кабинете, заставляет меня вспыхнуть.
— Остынь, Китарни, — качает головой Никс. — Тебе правда надо научиться это контролировать.