Бастард рода Неллеров. Книга 6
Шрифт:
Несмотря на то, что накануне бал завершился далеко за полночь, он проснулся с самым рассветом. Спал отвратительно плохо, виной чему имелось несколько причин — покушение на неллерского выродка, бойня напавших, которую тот устроил на пару со своим вассалом, и последовавшая затем неприятная беседа с кардиналом, вызванная этой попыткой убийства ублюдка герцога Виталия.
Марка Праведного таким взбешённым Эдгар видел только один раз, и то в своём раннем детстве. Его высокопреосвященство, обычно всегда спокойный и выдержанный, этой ночью вопреки этикету даже не стал дожидаться окончания маскарада, налетев на своего воспитанника с обвинениями чуть ли не в попустительстве убийцам. Правда, вовремя осознал, кого и в чём он обвиняет, и напор немного сбавил. Тем не менее, и без того отвратительное настроение короля испортил окончательно.
Наверное поэтому Эдгар вчера совершил ошибку, эта ошибка сейчас тихо сопела рядом, раскидав по подушке завитые куафером рыжие волосы. Её звали Амалия или Адалия — уже забыл, как точно. Она баронета, новенькая фрейлина его матери, прибывшая откуда-то из глухомани и взятая ко двору по протекции первой статс-дамы, которой приходилась дальней роднёй.
Баронета оказалась глупа, скучна и неумела в постели. Зря он вчера её трижды приглашал на танцы, а ещё хуже, что предпочёл не заметить намёков королевы увидеть его этой ночью в своей спальне. Люсинда была намного лучше этой деревенщины во всём, к тому же, сейчас находилась бы у себя и не помешала своему супругу заняться делами.
Король ещё раз посмотрел на кукольное личико крепко спящей то ли Амалии, то ли Адалии и решил, что она ему в делах не помеха. Даже если проснётся и что-то услышит, всё равно ничего не поймёт дура.
— Позови секретаря. — сказал замершей возле двери служанке.
Голос прозвучал хрипло, он поморщился и протянул руку к столику, где находился кубок с разбавленным вином.
Вошедший дежурный из королевского секретариата, совсем старый милорд Джек, доложил, что аудиенции дожидаются военный министр и начальник сыска.
— С виконтом Виктором понятно, а Дэвиду-то чего не спится, он вчера вроде позже меня покинул парк. — недовольно сказал король. — Сообщи маршалу, что я жду его перед обедом у меня в кабинете, а советник пусть заходит.
Секретарь слегка поклонился и вышел выполнять указания. Спустя минуту в королевскую опочивальню вошёл начальник сыска и остановился возле дверей. Обычно он вёл себя более свободно, сразу же направляясь к креслу рядом с кроватью, но теперь знал, что разговор предстоит неприятный, и чуть заметно нервничал.
Приглашать своего ближайшего помощника сесть Эдгар не стал, сразу же задав вопрос:
— Что показало расследование нападения, очередного нападения на этого, на аббата Степа.
— Пока ничего выяснить не удалось. Как я вам вчера и докладывал, и пленённого, и трупы магией заставили молчать. Те, кто организовал покушение, оказались предусмотрительными.
— Предусмотрительными? — зло рассмеялся король. — Они чувствуют себя настоящими болванами, идиотами, выкинувшими в воду большие деньги. В чём их предусмотрительность, старший советник? В том, что вместо устранения чем-то не угодившего им нашего военного героя, они ещё больше прославили его? Поспрашивай своих доносителей, о чём сегодня, завтра, весь месяц будет говорить Рансбур. Уверен, только о неллерском ублю… бастарде. А то, что ты пропустил ко двору невидимок, позволил им совершить покушение, и организаторам остаться в тени, так это на тебя, на меня позор. Слышал бы ты вчера кардинала.
— Его высокопреосвященство чересчур оптимистичен в отношении милорда и принцессы. У них сложились приятельские отношения, не более того. Ярость кардинала вызвана тем, что он слишком поверил в возможный союз Хельги с Готлинским аббатом, а это не так. Зря его высокопреосвященство так сильно рассчитывает на их возможный брак, герцогиня Мария категорически против. Сведения абсолютно достоверные.
— Достоверные? Виконт, это они сегодня достоверные. А завтра? Приятельские отношения ничуть не мешают брачному договору, а герцогиня Мария вскоре передаст власть Джею. У того могут быть другие взгляды на политику. Так что, вскоре можем порадоваться и за кардинала, и за Хельгу. Ладно, слава Создателю, что всё обошлось, и милорд Неллерский остался жив. Надеюсь, больше ты не допустишь подобного? Проходи, садись.
Лежавшая рядом Амалия или Адалия от голосов морщилась, потом сквозь сон застонала, перевернулась лицом вниз и накрылась подушкой, спрятав рыжие волосы, благодаря которым вчера смогла вызвать к себе королевское предпочтение, оказавшись впереди и графини Софи, и виконтессы Марии, да и самой королевы Люсинды.
Виконт Виктор, разместившись в кресле, настороженно посмотрел на укутавшуюся баронету, но после пренебрежительного жеста своего сюзерена, ответил:
— Клянусь, государь, я больше не допущу никаких покушений на милорда Степа здесь в столице. Род Неллерских всегда верно служил короне, и случившееся — пятно на моей репутации. Только, увы, за пределами Рансбура мои возможности сильно ограничены. Сами знаете, что у нас вокруг происходит. Уже задавленной было восстание крестьян готово вспыхнуть снова. Подлому негодяю Джеку удалось сбежать…
— Когда я услышу доклад, что он пойман? Неужели трудно найти человека в самом центре Кранца, или он как те вчерашние убийцы использует невидимость? Даже если так, бастард же как-то смог их обнаружить.
— Амулеты, король. У него и его вассала имелись при себе амулеты. Очень странно. Обычно такие не носят, во всяком случае, мне ещё не приходилось слышать, чтобы кто-то заранее обеспечил себе магическую защиту…
— Вот-вот. — покивал хозяин опочивальни. — Кто бы мог его предупредить? Наверняка не те негодяи, что задумали убийство, а кто-нибудь из посредников. Герцогский сыск, получается, работает лучше моего. Так может мне написать Неллерской волчице, попросить, чтобы её люди занялись поиском бандитского главаря здесь в Рансбуре? А ты отправишься в своё имение доживать до старости. А?
— Простите. — нахмурился виконт. — Я действительно не справился. Теперь же поздно. Достоверно известно, что Мститель объявился в лесах у Лижона, где собирает опять рассеявшиеся шайки. Пусть герцогиня лучше позаботится о возвращении своего пасынка живым и здоровым. Есть сведения, что на обратном пути его может ждать засада. Распорядитесь предупредить и её, и его?
— Засада? — усмехнулся Эдгар. — Ты шутишь. У бастарда более роты отличных воинов, не говоря уж про его личные магические возможности. Раздавят любую банду как таракана.
— Банду да. — кивнул начальник сыска. — Но я опасаюсь, что кто-нибудь сможет подговорить Альфонса Ронерского на захват в плен аббата Степа. Против регулярного войска герцога никакая рота гвардии не защитит, а магов у ронерцев вполне достаточно, чтобы уравновесить силы с милордом Степом, тем более, во внезапном и скоротечном бою. А в плену с бастардом может случиться и неприятность пострашнее плена. Правда, в Неллерской провинции вряд ли нападение может быть успешным, там повсюду замки вассалов Марии и зимние квартиры её полков. Чтобы решиться на такое, герцогу надо действовать на территории королевского домена, а это возможно, если он будет уверен, что такие действия не повлекут войну ещё и с вами.
Их беседу прервала служанка, сообщившая о посыльном от королевы Матильды, мать ждала сына к завтраку. Удивления, что и она поднялась необычайно для неё рано, тем более, в послепраздничный день, Эдгар не испытал. Наверняка её кардинал накрутил вчера. Король почувствовал себя душно. В его собственной семье начался разлад. Тихоня пустышка Хельга с подачи Марка Праведного склоняется к сближению с бастардом, теперь вот и мать, видно, явно этому Степу начала благоволить, и причина не только в подаренных готлинских ходиках, выродок как-то сумел обеих обаять.