Бастард рода Неллеров. Книга 6
Шрифт:
С меня что ли пример берёшь, дружище? Это я такой демократичный, могу с последним голодранцем краюху хлеба разделить. Если, конечно, не увидит никто. Ты тоже решил не чиниться? Впрочем, семейка Джессики — столичные богатеи, а мой вассал — пока небогатый провинциал. А пройдут века, и аристократы начнут по сути продавать свои титулы в обмен на большие деньги. Ах, нет, тут в Паргее не начнут. Магия же. Она не продаётся, а наследуется, и то, так для меня пока не выясненным образом.
Перед дверью в мои покои слышу писки, взвизги, смех девчонок и хохот дежурившего внутри караульного. Не понял, что там за шалман устроили? Надеюсь, не вертеп?
Объяснение нашлось с порога, когда я увидел Кэрри, доверенную служанку тётушки Ники, и наёмника из охраны Митрия. Котята! Точно. В коридоре у двери в мою комнату стоит большая клетка, в которой сидят два пушистых полосатых комочка размером с волейбольный мяч. Местная порода чуть крупнее наших земных, и полуторамесячные котята выглядят для меня как годовалые.
— Вы чего их дразните, а? — окликаю служанок. — Вам что ли их принесли?
Вообще-то и им тоже. Самому мне заниматься с новыми друзьями будет некогда. Впрочем, коты очень умные и хитрые животинки, быстро поймут, кто главный после них. И не важно, от кого они будут получать еду и питьё.
— Они царапаются! — с восторгом сообщила Юлька, показывая исполосованные когтями ладони. — Мы хотели им молочка дать, а они, а у меня, и у Анги вон всё до крови!
— Господин, — Керри поклонилась мне уже почти в спину, я сразу же пошёл к клетке. — Я два ящичка привезла, надо их песком наполнить. Котята приучены… Осторожно, господин! — предупреждающе выкрикнула, когда я полез рукой в дверцу временного жилища моих, да, теперь уже моих, котят.
Получил свою порцию царапин и укусов. Ах, проказники. И тяжёленькие ведь какие. Достаю пушистые комки из клетки. Между лапок смотреть им не надо, и по мордочкам сразу вижу, кто из вас самец, ух, моя прелесть, а кто самочка, хотя размерами вы почти не отличаетесь.
И как мне вас звать-величать? А чего выдумывать, будь одна из вас ткачиха, а другая повариха. Тьфу ты, чёрт, при чём здесь это? Мурзик и Котейка, а попроще, сокращённо Котя. Вчера успел придумать. Хватит уже кусаться-то, лучше идите на волю. На горшок, как понимаю, вас ходить уже научили? Ну, да, раз ящички размером в три почтовых каждый служанка с собой привезла.
— Разберёмся, Кэрри. — подкидываю котят и отпускаю их на пол. — Передай баронете мою искреннюю признательность. А это вот тебе. — протягиваю медную монету в двадцать пять зольдов. — И тебе, приятель. — даю такую же наёмнику.
Помнится, у нас на Земле за оружие надо было обязательно хоть какую-то монетку отдать. Здесь Паргея, и за любые подарки не платят, но я реально сейчас счастлив, а счастьем не грех и поделиться, особенно с теми, кто к нему чуть-чуть причастен.
— Ай, куда?! — хором вскричали девушки, когда Мурзик с Котей выбрали из висевших на стенах гобеленов тот, что с изображением сцены охоты, и шустро забрались по нему до самого потолка.
— Они любят по стенам лазить. — сообщила доверенная служанка Ники. — Проказничают. Молодые ещё.
— Ладно, учтём. — не смог сдержать смеха при виде моих скалолазов. — Юлька, Ангелина, про песок слышали? Бегом во двор и принесите в ведре. Алекс, — прошу караульного. — Сходи на кухню. Молоко, сметану, рыбки, ещё чего-нибудь. Покормить же зверей требуется, а то они нас самих съедят. Видишь, какие грозные?
Надеюсь, мою шутку все поняли. А то в отличие от служанок вояки на котят смотрят с подозрением. Так что, никому не доверил, сам полез за хвостатыми демонятами, воспользовавшись табуретом. Потолки, гадство, высокие, а я ещё не баскетболист и вряд ли им стану. Еле-еле дотянулся, Котьку снял, взяв под брюшко, а вот Мурзика пришлось подтягивать за хвост. Ругаешься? А вот нечего от хозяина бегать. Кое-как стащил и из рук, пока не принесли еду, не выпускал, никак не реагируя на тупые шутки Карла, лишь покачивая кусающуюся и царапающуюся добычу, прижав обоих котят к груди.
Прибывшему Леону Роффу пришлось немного подождать, пока я освобожусь.
— Следите, чтобы в дверь не выбежали. — наказываю вернувшимся служанкам и караульным. — Головой мне за них отвечаете. Проходи. — машу рукой бандиту и первым вхожу в комнату.
Сегодняшнюю беседу с ним я спланировал как предварительную, сразу же оговорив, едва он сел на стул, нашу следующую встречу после завершения трёхдневных праздников. Выслушал всё же слова благодарности, думаю, пусть проговорит их вслух, лучше запомнит, после чего задал интересующие меня вопросы.
Что ж, опять я, в который уже раз, оказываюсь прав. За ночными убийцами действительно стоят серьёзные люди во власти. Им покровительствует кто-то из дворца. Собственно, на этом информация от Леона и закончилась, ночные короли, все трое, отлично понимали, что есть сферы, куда им совать свой нос категорически противопоказано. Каждый сверчок и здесь должен знать свой шесток. Но ради меня уважаемый Рофф согласился рискнуть и с помощью особо доверенных людей пособирать интересующие меня сведения, и результаты этих сборов доложить уже при следующей встрече.
Другие мои пожелания были восприняты более радостно, особенно, когда авторитет понял, что я не хочу его грабить и готов за редкие раритеты платить звонкой монетой. Он мне ещё нужен присматривать за Ригером с Эльзой и помогать им, если и когда потребуется, но это уже тема для отдельного, обстоятельного разговора.
— Свяжусь с тобой через Эрика, — даю понять, что разговор окончен. — Надеюсь, ему не трудно будет тебя найти?
— Конечно же нет, ваше преподобие. — Рофф намёк понял и встал. — Я буду ждать.
В коридоре слышны голоса моих офицеров. Что такое утренняя планёрка, никого не учил, как-то так само собой получилось, что по утрам весь командный состав моего отряда собирается для получения указаний, даже если ничего экстраординарного не произошло. В последнем случае, разумеется, доклады идут немедленно, как четыре дня назад, когда один из гвардейских лейтенантов моей роты убыл на дуэли какого-то дворянина из Ормайской провинции. С герцогом Конрадом и его семьёй у нашего рода почти союзнические отношения, хоть и не афишируемые, так что, пришлось подключать дядю Курта Неллерского для урегулирования спорных вопросов с главой ормайского клана в столице.
— Кто это был? — с подозрением спросил лейтенант Николас, посмотрев вслед удалившемуся Леону.
Да, моему сыщику не позавидуешь. Старается быть как можно полезней, раз герцогиня лично поручила ему обеспечивать мою безопасность, только его возможности без пыточной, умелых палачей и агентуры практически нулевые. Вот и не смог ни предотвратить все состоявшиеся на меня покушения, ни даже о них предупредить. Поди переживает, что Снежная Королева с него шкуру спустит, образно выражаясь.
Впрочем, без дела он не сидит. В присутствии вошедших с ним Ригера и капитана Бюлова доложил о странных перемещениях виконта Готлинского и баронета Вирна по городу.