Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Как и обещала, на следующей неделе Бекка позвонила Барри, тщательно продиктовала адрес Мэй и строго-настрого запретила Маршаллу приезжать самому, хотя и понимала, что это совершенно бесполезно.

– Послушай, Бекки, ты в прошлый раз так быстро бросила трубку, что я даже не успел сказать тебе, кто стала новой женой Маршалла.

– Это абсолютно меня не касается, - ни секунды не лукавя, ответила она.
– Жду бумаги на развод.

Она знала, что так будет, но все равно испытала небольшое раздражение, когда аккурат в следующие выходные Маршалл явился сам. Еще бы, тратить рабочий день на подобную ерунду ему и в голову бы не пришло. Бекка услышала, как кто-то тарабанит в дверь соседней квартиры, когда выключила миксер и на минуту прислушалась к возне в холле. Она не смогла сдержать любопытство и подошла к глазку. Мэй уже вышла встречать непрошенного гостя:

– Здесь живет Ребекка Мосс?
– требовательно вопрошал Маршалл.

Но Мэй, надо отдать ей должное, пропустила командный тон Маршалла мимо ушей и, расслабленно опершись на дверной косяк, невозмутимо ответила:

– Нет, вы ошиблись.

– Этого не может быть, адрес точно совпадает, - негодовал он.

– И что?

– Впустите меня, я должен с ней поговорить, - Маршалл уже приготовился к штурму, но Мэй упрямо встала у него поперек дороги.

– Если вы сейчас же не уйдете, я вызову полицию.

И это подействовало. Он сдался. И ушел, бросив через плечо:

– Пусть свяжется со мной. Бумаги на развод у меня.

Бекка отшатнулась от двери со смешанным чувством облегчения и подавленности, которая неизменно накрывала ее с головой в присутствии мужа. Она села на диван и начала переключать каналы. Но услужливая память уже показывала ей совершенно другое кино.

– Ну и зачем ты опять столько всего наготовила? И в кого ты такая дура, Бекки? Ты что думаешь, что я хочу превратиться в такого же бегемота, как ты? Для тебя, очевидно, дело принципа лишить меня всякой привлекательности. Только так ты сможешь стать меня достойной!
– громко отчитал ее Маршалл, но при этом все же опустошил свою тарелку, прежде чем встать из-за стола.

Потом он обычно отправлялся с приятелями в бар или разваливался перед телевизором, а Бекка тихо плакала, доедая свое жаркое и недоумевая, что же она сделала не так? Ведь на прошлой неделе, когда на ужин был только рис, муж был еще больше недоволен. В тот раз она якобы стремилась уморить его голодом.

На этом воспоминание обрывалось, и Бекка сжала кулаки и зажмурилась. Остался один последний рывок. Этим же вечером она занесла соседке тирамису с огромной благодарностью и готовностью к любого рода ответным услугам. Утром она позвонила Барри и попросила его передать Маршаллу, что встретится с ним в обед на площади у памятника Гойе. Мосс был там. Он ждал ее, весь взвинченный, нервно озирающийся по сторонам, безуспешно разыскивая в толпе ее знакомое лицо. Когда Бекка поравнялась с ним, он несколько раз скользнул по ней взглядом, но так и не признал в ней свою жену.

– Где бумаги, Маршалл?
– спросила она с усталым вздохом.

– А вы еще кто? Что за шпионские игры, ради Бога! Я хочу поговорить со своей женой!
– раздраженно заявил он.

Она сняла темные очки и смерила его обрюзгшую фигуру презрительным взглядом, молча ожидая, когда же он, наконец, сообразит, кто перед ним.

– Бекки?
– пролепетал он неверным голосом.
– Это правда ты?

Его удивлению не было предела, но Бекка не хотела тратить на это время, - поэтому она лишь утомленно покачала головой и повторила:

– Где бумаги, Маршалл?

– Ну подожди, давай присядем. Давай обсудим. Видишь ли, все не так просто...

– Это не мои проблемы. Доставай бумаги и подписывай. А нет, клянусь, я доберусь до самого окружного прокурора со своим прошением о разводе!
– сила, которая чувствовалась в ее голосе, буквально смяла Маршалла, он медленно опустился на лавочку, достал документы и начал подписывать, пробубнив под нос:

– Так вот, какая ты стала...

Бекка взяла протянутую им папку, внимательно проверила, везде ли стоят его подписи, захлопнула ее и сунула под мышку.

– А ты разве подписывать не будешь?
– удивился он.

– Мне теперь торопиться некуда. Сначала мой адвокат с этим ознакомится. Если все в порядке, ты получишь свой экземпляр по почте. Если нет, мы начнем все сначала. В этом случае, для тебя дело может кончиться намного хуже. Счастливо оставаться, - отсалютовала она, разворачиваясь.

А Маршалл еще какое-то время сидел на скамейке, наблюдая, как ее фигура тает в толпе. Он до сих пор не мог поверить, что все это ему не приснилось.

Жизнь, как по волшебству, стала легче после того, как с ее плеч, словно гора, спал этот неудачный обременительный брак. Бекка подружилась с Мэй, продолжая потчевать ее по выходным все новыми и новыми кулинарными изысками, чему соседка не переставала радоваться.

Тебе непременно нужно открыть ресторан, - как-то однажды изрекла она.

– Ты так думаешь?
– переспросила довольная Бекка.

– Не сомневаюсь, - подтвердила Мэй, слизывая с пальца сливовый соус.
– Я в доле. Деньги есть.

Бекка посмотрела на нее с улыбкой, но предложение вежливо отклонила, аргументировав это тем, что если она когда-то и решится открыть свое дело, то непременно сделает все сама.

– Ну, как знаешь, - ответила простодушная Мэй.
– Мне и так неплохо, когда ты готовишь только для меня.

На работе тоже все было хорошо: спокойно и ненапряжно. Хотя иногда Бекка оглядывалась вокруг, искренне сочувствуя тем, кто выбрал этот, пусть просторный и чистый, но такой бездушный офис своим вторым домом, тем, кто не ищет в жизни чего-то большего. Джим пригласил ее на свидание, но она сослалась на то, что встречаться с коллегой неэтично, и мягко отказала ему, как и нескольким другим джентльменам, попытавшим счастье в течение нескольких последующих лет.

Проработав в Хейуордс три с небольшим года и скопив достаточно денег, Бекка наконец объявила руководству о намерении заняться чем-то своим, взяла кредит в банке, сняла отличное помещение в паре кварталов от своего дома и, что называется, прыгнула в омут с головой.

Свой новый ресторан Бекка незатейливо обозвала "Дом старого Хэмиша" и приступила к отделочным работам.

Она как раз проверяла исправность духовки, когда услышала тихие шаги в зале и последовавшее за ними "Эй! Есть кто живой?". В ответ раздалось "А кто это?", и только после этого на пороге кухни появилась сама Бекка, на ходу вытирая сажу с длинных пальцев.

– Майло Макнил. Мебельщик, - представился мужчина, протягивая хозяйке руку.

– Ребекка Тейт, - ответила она крепким рукопожатием.
– А это мой ресторан, - добавила она, обводя взглядом бетонные стены.

Его ладонь оказалась довольно грубой наощупь, что вполне соответствовало профессии. Майло улыбнулся. И эта улыбка заставила ее сердце на миг сжаться. Боже, ее не привлек ни один из обаятельных костюмчиков, которые наперебой приглашали ее на свидания в Хейвордс, а какой-то мебельщик тронул ее до глубины души. Хотя надо было признать, что природа была к нему весьма благосклонна: высокий, широкоплечий, светловолосый, голубоглазый, с загорелым лицом, изрядно поросшим многодневной щетиной, он был одет в мешковатые брюки с бесчисленными карманами и майку без рукавов, позволявшую любоваться выразительными мышцами его внушительного торса.

Поделиться с друзьями: