ЖАНРЫ

Бесчувственный наследник
Шрифт:

Я киваю.

— Спасибо, что был здесь, папочка.

Он нежно улыбается мне и подходит к Ноа. Тот ловит мой взгляд и говорит:

— Я соберу твои вещи и вернусь.

Когда мужчины уходят, мы остаемся вдвоем с мамой. Она садится рядом и внимательно меня осматривает.

— Мне гораздо лучше, — говорю я, чтобы унять ее тревогу.

Мама кивает.

— Я знаю. — Она берет меня за руку. — Как ты себя чувствуешь... эмоционально?

Я пытаюсь собраться с мыслями. — Я в замешательстве. — Пара вдохов. — Я не понимаю, почему это произошло.

Мама бросает взгляд на дверь и произносит: — Ноа и твой отец поговорят с Ли. — Я хмурюсь, не понимая резкой смены темы. Тогда мама объясняет: — Сын стрелка умер во время операции. Хирургом была Ли. Мужчина обвинил ее и хотел отомстить, убив Ноа.

Мои глаза расширяются, я судорожно хватаю ртом воздух. — Что?

Мама поглаживает мою руку. — Он психически нестабилен из-за потери. Твой отец видел запись. Когда охрана повалила мужчину, пистолет выстрелил, и пуля попала в тебя. Твой дядя Лейк занимается этим делом, он сказал, что этот человек надолго останется в лечебнице. Думаю, когда он научится справляться с горем, ему придется столкнуться еще и с чувством вины.

— Это... — я едва не говорю «безумие», но сглатываю слово.

— Это трагическое событие, которое вообще не должно было произойти.

— Да, — шепчу я, думая о том, что едва не потеряла Малинку из-за того, что кто-то не смог справиться со своим горем. — Не думаю, что я когда-нибудь это пойму.

Мама целует тыльную сторону моей ладони. — Ты и Малинка в безопасности и становитесь сильнее с каждой секундой. Это единственное, что для меня важно.

— Ноа говорил тебе... — Черт, ненавижу, что не могу закончить фразу, не переводя дыхание, — ...что я так называю ребенка?

— Я слышала, как он говорил тебе, что с Малинкой все хорошо, — улыбается мама.

Я думаю о Ноа. Надеюсь, он не винит себя в случившемся.

— Постарайся поспать, — шепчет мама.

Да уж, вряд ли я смогу уснуть, пока не увижу Ноа. Будто чувствуя мои мысли, мама говорит: — Ноа правда очень тебя любит.

От ее слов я улыбаюсь: — Я знаю.

Она смеется: — Он даже разговаривал с ребенком, пока ты была в реанимации.

— Да? И что он сказал?

Мягкая улыбка озаряет лицо мамы: — Что ему не терпится встретиться с Малинкой.

Я начинаю смеяться, но смех переходит в кашель. Когда дыхание восстанавливается, мама дает мне немного ледяной крошки, чтобы убрать сухость во рту и горле.

Я откидываюсь на подушки и кладу руку на живот. Несмотря на то, что я уже не в реанимации, я все еще переживаю за Малинку. Надеюсь, это испытание никак не отразится на развитии нашего малыша.

ГЛАВА 26

НОА

Хотя Джулиан предлагал пойти со мной, я решил, что лучше поговорить с мамой наедине. К счастью, она смогла уделить мне пару минут, и как только мы оказались в ее кабинете, я сразу перешел к делу.

— Мистер Рейес узнал кое-что о стрелке.

Мама прищурилась.

— Да? Его ведь арестовали? Ему предъявили обвинения?

Я покачал головой. — Насколько я понимаю, его поместили в психиатрическую лечебницу. — Видя, как мама нахмурилась, я пояснил: — Это мистер Маккей. Его сын был твоим пациентом пару месяцев назад.

Шок отразился на лице мамы, и я перехватил ее за руку.

— Потеря сына привела его к срыву. Он пришел в Тринити за мной, а Карла попала под перекрестный огонь, когда охранники повалили его на землю.

Мама закрыла рот руками, не в силах поверить. Я притянул ее к себе и прошептал: — Это не твоя вина. Ты сделала все возможное, чтобы спасти его сына.

Мама покачала головой и, отстранившись, спросила: — Значит, он хотел убить тебя? Хотел отомстить? — Ее подбородок задрожал, и я снова обнял ее. Поглаживая ее по спине, я сказал: — Со мной все в порядке. Карла и ребенок восстанавливаются.

Мама посмотрела на меня, качая головой: — И все равно, в Карлу стреляли из-за того, что я потеряла пациента.

— Мам, — сказал я тверже, — ты не можешь брать на себя ответственность за чужие поступки. Ты сделала все, что могла. То, что сделал мистер Маккей — только на его совести. Даже если это был срыв, это был его выбор.

Мама кивнула, а затем выдохнула: — Поверить не могу, что это случилось. — Она посмотрела мне в глаза. — Мне так жаль, Ноа.

Мой взгляд смягчился. — Это не твоя вина.

— Мне нужно все это переварить, — кивнула она. — Я поговорю с

Джулианом и Джейми. Боже, будто и так было недостаточно ужасно.

— Они тебя не винят, — заверил я ее. — Они понимают, что это был акт безумного насилия.

Раздался стук в дверь. Мама виновато посмотрела на меня: — Мне нужно к пациенту.

— Возвращайся к работе. Я заберу вещи для Карлы и буду у нее.

— Я зайду к вам позже.

Мы обнялись, мама открыла дверь, и я быстро ушел, чтобы не мешать ей.

Черт, это было тяжело.

Заскочив в апартаменты и собрав сумку для Карлы, я поспешил обратно. К тому времени, как я вошел в палату, мне казалось, что прошли часы, и я был на взводе.

Карла, похоже, спала. Я поставил сумку на кофейный столик в углу, где была обустроена небольшая зона отдыха.

Джейми улыбнулась мне и подошла посмотреть вещи.

— Я пойду перекушу. Тебе что-нибудь принести?

— Нет, спасибо, Джейми, — ответил я.

— Можешь называть меня просто Джейми, — усмехнулась она. — Джулиан сказал, что говорил с тобой.

Уголок моего рта слегка дернулся. — Как Карла? Доктор Уэллс уже была?

Джейми покачала головой: — Еще нет. Карле лучше, только дыхание сбивается, когда она говорит. — Она направилась к выходу. — Позвонишь мне, если доктор придет, пока меня нет?

— Конечно.

Когда дверь за ней тихо закрылась, я подошел к кровати. Наклонившись над Карлой, я прижался губами к ее виску и сделал глубокий вдох. Напряжение сразу начало уходить, я почувствовал себя спокойнее.

— Ты вернулся, — внезапно прошептала Карла.

Я сел на край кровати, упершись рукой рядом с ее головой. — Как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше. — Она подняла левую руку и схватилась за мое предплечье. — Особенно теперь, когда ты здесь.

— Ты уже садилась? — спросил я, зная, что ей пора начинать двигаться.

Поделиться с друзьями: