Беспощадный король
Шрифт:
Я никогда не выезжала за пределы Блэкмура, ни разу в жизни. Даже мысль об этом кажется ужасающей, хотя я мечтала уехать, потому что знаю о возможных последствиях. И то, что Джексон взял меня, только усиливает это, как для него, так и для меня.
Но он останавливается как раз перед тем, как мы въезжаем в городскую черту. Я чувствую, что снова могу дышать, когда он сворачивает на боковую дорогу, ведущую к тому, что выглядит как обшарпанный жилой район, расположенный очень близко к окраине города. Мотоцикл замедляет ход, и он сворачивает на узкую улочку, останавливаясь перед каменным зданием, которое, судя по неоновым вывескам в окнах, похоже на бар. Тем не менее, здесь довольно тихо, и я нервно смотрю на Джексона, когда он выключает фары и двигатель, паркуясь на обочине.
— Что мы здесь делаем? Я прикусываю нижнюю губу, глядя на него. — Джексон, я...
Он качает головой.
— Давай зайдём внутрь.
Я не уверена, что это хорошая идея, но всё равно следую за ним. Несмотря на все взлёты и падения между нами, я верю, что Джексон не допустит, чтобы со мной что-нибудь случилось. И я верю, что, что бы мы здесь ни делали, у него есть на это какая-то причина.
Внутри бара темно, он слабо освещён парой ламп, висящих над бильярдными столами в глубине зала, и светильником над стойкой бара. Бармен протирает стаканы, стоя к нам спиной, и Джексон едва замечает его, когда ведёт меня в угол, подальше от окна, где мы почти полностью погружены в темноту. Никто даже не удосуживается посмотреть в нашу сторону, что странно успокаивает, и я подозреваю, что это, по крайней мере, одна из причин, по которой Джексон привёл меня сюда.
— Подожди здесь. — Он бросает на меня взгляд, когда я сажусь на один из высоких стульев. — Пива?
— Что-нибудь покрепче. Мне всё равно, что. — Моё сердце немного успокоилось, но нервы всё ещё на пределе, а желудок скручивается в узел. Я действительно не знаю, зачем мы здесь, но я рада быть подальше от склада, подальше от той девушки, хоть как-то отделяющей меня от худшей ночи в моей жизни. Это место на самом деле даже не похоже на Блэкмур, и я рада этому, потому что сейчас мне меньше всего хочется быть там.
Джексон возвращается с двумя бутылками пива и двумя бокалами, до краёв наполненными какой-то темной жидкостью.
— Это всего лишь «Джеймсон», но этого будет достаточно, — говорит он, пододвигая стакан ко мне. — Выпей это, это поможет.
Обжигающий вкус виски, попадающего мне в горло, напоминает о той вечеринке, и я чуть не захлёбываюсь, кашляя, когда проглатываю его. Оно обжигает мой желудок, и я тянусь за пивом, делаю большой глоток и ощущаю на языке дрожжевую сладость, скрывающую жгучий вкус напитка.
— Почему мы здесь? — Спрашиваю я, когда делаю ещё один глоток пива. Джексон тоже выпил свою порцию виски и теперь небрежно держит бутылку пива за горлышко, оглядывая комнату. Будучи одним из наследников Блэкмура, он, как ни странно, выглядит так, словно вписывается сюда больше, чем где-либо ещё, кого я когда-либо видела. Он, кажется, создан для тёмных углов баров, прокуренных комнат для того, чтобы наклоняться над бильярдными столами и пить виски, с тёмными глазами, кожаной курткой и острыми чертами лица.
Я хочу его. Алкоголь начинает смягчать чувство паники во мне, и я остаюсь с отчаянной потребностью почувствовать что-то другое, что-то лучшее. Что-то хорошее. Что-то, что заставит меня забыть всю боль и весь страх.
Джексон, кажется, этого не замечает.
— Я подумал, что мы могли бы уединиться и поговорить, — медленно произносит он, делая глоток пива. — Где-нибудь, где нас никто не побеспокоит. На самом деле сюда никто не приходит. Честно говоря, я даже не совсем уверен, как это место до сих пор остаётся открытым.
Я ковыряю этикетку на своей бутылке.
— О чем ты хочешь поговорить?
Он медленно выдыхает.
— Я не хочу давить на тебя, Афина. Но если тебя похитили «Сыны Дьявола», то всё ещё хуже, чем мы думали. Ты живёшь в доме Блэкмур, находишься под защитой семей, это должно было работать именно так... защищать тебя. Происходит что-то более глубокое, если они осмелились напасть на тебя.
— Я знаю, — мой голос звучит напряженно и приглушённо. Я делаю ещё один большой глоток пива не потому, что мне это нравится, а скорее потому, что это вызывает у меня приятные ощущения. — Эта девушка, Джексон, что с ней на самом деле произошло? Что она сделала? Или сказала?
— Её зовут Пикси. — Джексон, кажется, избегает встречаться со мной взглядом, когда произносит это.
— Пикси. Чертовски глупое имя, — выпаливаю я, и его рот дёргается от смеха, больше похожего на короткое, резкое фырканье, чем на что-либо ещё.
— Да, это так, — соглашается он, а затем вздыхает, допивая пиво. — Я сказал тебе правду, Афина. Она попросила меня пойти к ней, сказала, что поможет мне оправиться после драки. Я согласился, потому что мне было одиноко, а она была симпатичной, и я хотел отвлечься. Я не собирался ничего с ней делать. Мы просто выпили, покурили травки, и на этом всё должно было закончиться. А когда она попыталась перейти к чему-то большему, я буквально оттолкнул её от себя и ушёл. Она разозлилась из-за этого.
— Так вы, ребята, ничего не делали?
Выражение лица Джексона подсказывает мне, что что-то случилось. У меня внутри всё переворачивается от приступа ревности, на который, я знаю, я не имею права.
— Она сняла с меня полотенце и взяла в рот мой член, — наконец неохотно произносит он. — Она как бы вцепилась в меня, прежде чем я смог её остановить. Но я не позволил этому продолжаться слишком долго, — быстро добавляет Джексон. — Как только я пришёл в себя, я ушёл оттуда.
У меня нет причин так себя чувствовать. Нет причин смаргивать слёзы, которые жгут мне веки. Джексон не мой. У меня нет на него ни малейшего права. И он никак не мог знать, что именно Пикси преследовала меня.
Но всё равно – это причиняет боль.
Дьявол приближается, а он любит хорошие жертвы.
Я хотела верить, что та записка была не настоящей. Что это был просто кто-то, кто знал о моей связи с клубом и использовал это, чтобы напугать меня. Я не хотела верить, что они способны на что-то настолько ужасное. Я знаю, что мне пора смириться с тем, что клуб больше не тот, в котором я выросла. Что многие люди там сейчас даже не помнят меня. Не имеют ко мне никакого отношения. Но некоторые всё ещё помнят. Президент. Его сын. Горстка других людей, которые знали моего отца, которые должны были защитить меня и мою мать, а не пытаться наказать нас за то, к чему мы даже не имели никакого отношения. Это была даже не наша вина.
— Прости, — беспомощно произносит Джексон, и я вскидываю голову. Я никогда раньше не слышала, чтобы кто-то из парней так передо мной извинялся.
Я имею в виду, что Дин и Кейд извинились передо мной за кое-что. Вроде они признали, что недостаточно хорошо справились с моей защитой, что они были так поглощены игрой, что забыли, что я человек с потребностями и эмоциями и это достаточно дерьмово, чтобы признать это с самого начала. Но извинения, хотя я и чувствовала, что они были искренними, звучали совсем не так.