Бессмертные (сборник)
Шрифт:
— Ответьте ему, — сказал Пирс. — Под мою ответственность.
Лаборант нажала еще одну кнопку, и на экране компьютера замелькали данные.
— Маршалл Картрайт, — сказала она. — Первая отрицательная. ЭДС в норме. Теперь припоминаю. Он пришел на следующий день после выхода на экраны нашего объявления. Нам не хватало первой отрицательной, и из списка постоянных доноров уже не к кому было обратиться… Реакция на объявление была довольно слабая.
— Помните его? — спросил Янсен.
Она наморщила лоб и отвернулась к окну.
— Он приходил третьего числа. К нам приходит более двадцати доноров в день. А с тех пор прошла неделя.
— Вспоминайте! — потребовал Янсен.
— Я пытаюсь, — бросила она. — Что вы хотите узнать?
— Как он выглядел. Что говорил. Его адрес.
— Какие-то проблемы с кровью?
Пирс внезапно усмехнулся:
— «Задом наперед, совсем наоборот», — сказал Траляля».
Быстрая улыбка скользнула по лицу лаборанта:
— Нечасто к нам поступают подобные жалобы. Я легко найду вам его адрес. — Она нажала несколько клавиш на компьютере.
— Забавно. Он продал свою кровь однажды, но больше решил этого не делать.
— Картрайт. Маршалл Картрайт. «Эббот-отель». Телефон не указан.
— «Эббот», — задумчиво повторил Янсен. — Похоже на какую-то ночлежку. Что-нибудь еще вспомнили? — настойчиво спросил он лаборанта. — Он не захотел, чтобы его имя вносили в список доноров?
Она медленно, с явным сожалением покачала головой.
— К чему все это? Уивер? Это не тот ли богатый старичок из триста пятой, который чудесным образом поправился?
— Верно, — угрюмо буркнул Янсен, отметая дальнейшие расспросы. — Мы бы хотели получить копии компьютерных данных.
— Вы получите эти данные, как только лаборант подготовит их к передаче.
— Не позднее чем через час, — заявил Янсен.
— Не позднее чем через час. — Пирс не стал спорить.
— Тогда на этом все, — сказал Янсен. — Если что-нибудь вспомните, свяжитесь с мистером Уивером или со мной. Меня зовут Карл Янсен. Вам это может быть полезно.
Полезно, полезно, — подумал Пирс. — Жизненное кредо людей подобного типа.
— Полезно ли это человеческой расе? Не важно. Главное, чтобы вы получили то, что нужно вам.
— Как всегда, — жестко ответил Янсен. — И мистер Уивер, и я — мы оба получаем то, что нам нужно. Запомните это!
Пирс помнил об этом, пока помолодевший старик по имени Лерой Уивер отращивал новые зубы, ослепительно белые по контрасту с его черной шевелюрой, пока он управлял своей империей из больничной палаты. Не забывал, и когда Уивер начинал нервничать из-за того, что Пирс все еще не дал ему ответа, из-за постоянных анализов и вынужденного безделья, и когда тот приставал к медсестрам, дежурившим днем. Пирс не пытался выяснять, что тут происходило ночью.
Еще до конца недели Уивер решил покинуть больницу, а Пирс нашел частного детектива.
Черные буквы на матовом стекле двери складывались в надпись:
ДЖЕЙСОН ЛОКК
ЧАСТНЫЕ РАССЛЕДОВАНИЯ
Однако сам Локк нисколько не соответствовал представлениям Пирса о сыщике. Он не выглядел крутым парнем, по крайней мере снаружи, тем не менее явно был покрепче многих других, но никак не выказывал своих скрытых достоинств.
Локк был крупным человеком средних лет, с проглядывающей в волосах сединой и строгим, загорелым лицом, одетым в хорошо сидящий летний костюм цвета какао с молоком; он выглядел как руководитель процветающего предприятия. Но предприятие, похоже, не слишком-то процветало: обшарпанный офис, мебель среднего качества и ни секретаря, ни приемной.
Именно такой человек и был нужен Пирсу.
Он выслушал Пирса, не сводя с него взгляда своих темных, спокойных глаз.
— Мне нужно, чтобы вы нашли человека, — начал Пирс. — Маршалл Картрайт. Последний адрес: «Эббот-отель».
— Зачем?
— Это имеет значение?
— Я хотел бы сохранить лицензию — как, впрочем, и свою свободу.
— Никакого криминала, — сказал Пирс, — но это может быть опасно. Я не обманываю вас, речь идет о медицинской проблеме, суть которой я не могу объяснить. Для меня очень важно, чтобы вы нашли Картрайта. И для него тоже — от этого может зависеть его жизнь. Более того, это может быть важно для всего человечества. Опасность состоит в том, что его ищут и другие люди; и если они вас засекут, то могут применить силу. Я хочу, чтобы вы нашли Картрайта раньше их.
— А кто это «они»?
Пирс пожал плечами:
— Пинкертон, Бернс, Международное детективное агентство — я точно не знаю. Одна из крупных фирм, скорее всего. Может быть, частная группа.
— По этой причине вы к ним и не обращаетесь?
— Это одна из причин. Хотя я не стану ничего скрывать от вас. Их наниматель — Лерой Уивер.
В глазах Локка зажегся огонек интереса.
— Я слышал, старикашка снова в деле. У вас есть фото, описание или еще что-нибудь, что может помочь мне в поисках этого Картрайта?
Пирс уставился на свои руки.
— Ничего, кроме имени. Он молод. Он продал пинту своей крови третьего числа. Он отказался от внесения его имени в список постоянных доноров. Тогда он указал отель «Эббот» в качестве места проживания.
— Я знаю это место, — сказал Локк. — Клоповник на Девятой улице. Я бы сказал, что он уже уехал из города.
— Почему вы так считаете?
— Для того он и сдавал кровь. Чтобы выбраться из города. Он отказался сдавать кровь повторно, потому что не собирался здесь задерживаться. А те, кто обычно останавливается в местах вроде «Эббота», никогда не упустят шанс время от времени урвать деньжат без особого напряга.
— Я так и подумал, — согласился Пирс. — Так вы возьметесь за это дело?
Локк крутанулся в кресле и уставился в окно, на фонарные столбы, трансформаторные будки и линии электропередач Двенадцатой улицы. Смотреть там было не на что, но ему этот вид, казалось, помог принять решение.
— Двести пятьдесят долларов в день плюс расходы, — заявил он, повернувшись к Пирсу. — И пятьдесят сверху, если придется выехать из города.
Во второй половине дня Пирс обнаружил, что за ним следят.
Было тепло, он не спеша шел по осенней улице — мимо безразличных ко всему толп неизвестных, спешащих куда-то покупателей, которые расступались в стороны и смыкались за его спиной, — и с каждым шагом его уверенность крепла. Он проходил через кондиционированные помещения магазинов, иногда быстро, иногда задерживаясь, чтобы рассмотреть выставленные на стойке дезодоранты, невзначай оглядываясь в попытке скрыть свое беспокойство, ничего не замечая, но все больше убеждаясь в том, что он под наблюдением.