Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Без обмана 9
Шрифт:

Ответ Карла-сана я хорошо в трубке разобрал. Он помнит Мари, осыпал ее десятком комплиментов, причем по большей части не внешности, а тому, как она «тонко чувствует» и разбирается в стоящих вещах. И, конечно же, ждет и её саму, и её друзей.

— Какой грубый и страшный язык, — тихонько призналась мне Мияби, а Ануша кивнула, подтверждая выводы. — Макото, когда ты его выучил так хорошо?

— Приснилось, — шепнул я девушкам и это объяснение их удовлетворило.

— Я договорилась! Вот увидите, герр Карл вас просто очарует. Он прямо-таки сказочный волшебник во всем, что касается искусства. Он живет прямо рядом с studentenkarzer… тюрьмой для студентов, куда их отправляли за любые провинности.

— Ого! И когда ты тут училась, тюрьма действовала? — в шутку предположил Акума. Он парень неглупый и наверняка сообразил, что речь о средневековье.

— Нет, она работала до первой мировой. А давайте туда сходим на экскурсию. Там так интересно!

Концепцию «не сделал домашку — угодил в карцер» определенно стоит рассмотреть некоторым японским образовательным учреждениям. Это я в шутку, конечно. У нас и так очень строгая система образования. Тика-тян не зря постоянно утверждает, что школа — это ад.

Тюрьма оказалась самым обычным трехэтажным домом с высокими потолками, отличающимся от соседних только решетками на окнах первого и последнего этажа, а также объявлением о том, что проводятся экскурсии. Совсем не тот образ, что нарисовало моё воображение на основе опыта Хидео-сана. С другой стороны, тот попадал под арест за настоящие преступления, а не за низкий балл на экзамене.

Юаса же повела нас в дом напротив, где пришлось подняться на второй этаж по жалобно поскрипывающей под моим весом лестнице. После нажатия на кнопку дверного звонка с той стороны двери прозвенел самый настоящий колокол и я расслышал шаркающие по полу шаги.

— Фройляйн Мари, вы все так же свежи и прекрасны. Прошу вас, проходите. У меня тут действуют правила, почти как на вашей родине — никакой уличной обуви. Разувайтесь, я выдам сменную обувь.

Карл Шварцкопф оказался колоритной личностью. Невысокий, не более полутора метров роста, широкоплечий, пузатый, из-за чего кажется квадратным. С окладистой полуседой бородой, в старомодном костюме с жилеткой, который так и хочется обозвать сюртуком, и алом халате поверх него. Довершают наряд турецкая красная феска и тапочки. Настоящий сказочный дварф… то есть цверг. Всё-таки мы в Германии.

— Карл Шварцкопф, антиквар, букинист, ювелир, оценщик, эксперт по предметам искусства, — с поклоном представился коротышка. Мне в его обществе стало как-то неуютно, как будто бы внимательный взгляд близко посаженных глазок видит мою истинную сущность, скрытую за полной фигурой.

Мари перевела его слова и назвала нас всех.

— Это мой жених, Окане Акума, и мой начальник Ниида Макото-сан — он говорит по-немецки, но на каком-то сказочном диалекте.

На язык само просилось что-то в духе «Пусть дарует Бог вам доброе здравие», но я ограничился коротким вежливым приветствием, выученным за поездку в такси.

— Здравствуйте, герр Шварцкопф.

— Отличный нижнесаксонский акцент. Ваш наставник немецкого был из тех мест? — похвалил антиквар. — Да это и не важно. Главное тут другое. Я услышал «жених». Фройляйн Мари, вы ведь пришли к старому Карлу, чтобы купить обручальные кольца? Я угадал? Прошу вас в дом, все в дом.

Это был скорее музей. Картины, скульптуры, керамика, музыкальные инструменты, ювелирные изделия в стеклянных витринах и нигде ни одного замка. Неужели Германия настолько безопасная страна, что подобные богатства не привлекают преступников? Даже у нас в Японии нашлись бы воришки, привлеченные блеском золота и драгоценных камней.

— Я готов заплатить за кольца, если они тебе понравятся, — негромко поведал своей невесте Акума. Сам он, как и я, например, явно к ювелирным украшениям равнодушен.

— Я не вижу ни сигнализации, ни камер. Вас не обворуют? — заметила Ануша. Уж она-то родом из не очень безопасной страны и всё понимает.

— Ах-ха-ха! У Карла Шварцкопфа не воруют. Хотел бы я поглядеть на того, кто рискнёт меня обокрасть, — как-то зловеще рассмеялся антиквар после того, как Юаса перевела ему вопрос и посмотрел почему-то на меня. Я-то тут при чем? Я не только не собираюсь брать чужого намеренно, но и пристально слежу за рефлексами прежнего Макото, дабы не присвоить что-то случайно. Очень неловкая может выйти ситуация.

— Мне нравятся вот эти! — Мари указала на витрину.

— Как всегда безупречный вкус, фройляйн. Начало двадцатого века, розовое золото, работа Флорентийского ювелира Аурелио Серафини из его серии венчальных колец, названных «Связь Сердец». Согласно легенде, эти кольца связаны между собой и, как следует сосредоточившись, можно ощутить сердцебиение партнера. Когда муж прекрасной юной итальянки, между прочим, одной из побочной линии семьи Медичи, пропал в Альпах во времена Первой Мировой. Жозефина прислушивалась к кольцу и дождалась супруга. Увы, он отморозил себе ногу и вернулся с войны калекой, но любовь их продолжала согревать сердца еще много лет и оба дожили до шестидесятых. Герр Окане, пожалуйста, примерьте. Уверен, размер вам подойдет.

Никакой лжи. Но антиквар и не утверждал, что кольца волшебные, сакральное «согласно легенде» позволяло выдать любую чушь. А то, что легенда придумана самим Карлом — это мелочь, недостойная упоминания. Явно профессионал своего дела — выманивания денег.

Примерка прошла, размеры подошли и взгляд Мари-тян буквально засветился от восторга, когда она «прислушалась к кольцу», прикрыв на пару секунд глаза. Скорее всего, услышала свой собственный пульс.

— Пятнадцать тысяч евро, — назвал цену продавец, явно задрав ее если не на порядок, то как минимум вдвое. Хотя деньги отнюдь не космические. Всего несколько миллионов йен, насколько я представляю курс. Даже такой начинающий миллиардер, как я, мог бы их себе позволить и не разориться.

— Акума-кун, покупай, я хочу только эти кольца! — потребовала Юаса.

— Хорошо, если они тебе нравятся, пусть будут эти, — легко согласился Окане Акума. Парень честно попытался изобразить, что ему не всё равно.

— Герр Шварцкопф, моя подруга Акияма ищет редкие скульптуры, — продолжила Юаса. — Момо, покажи, пожалуйста, фотографию.

Наследница Кэнсина предъявила свой телефон.

— Мне нужно изучить каталоги. Кажется, это из коллекции Принцхорна, из купленного уже после ее передачи университету.

— Должны быть еще две вещи, — рискнул я и показал фотографии из архивов Аненербе, — а эта уже найдена, но наших друзей к ней не пустили.

— Приходите вечером, я проверю свои источники и воспользуюсь связями для доступа в запасники Принцхорна. Если Карл Шварцкопф не найдет ваши статуи, то никто их не отыщет. И у старого Карла есть вещица специально для вас, фройляйн, — антиквар смотрел прямо на Мияби и Анушу.

Глава 15

— Шварцкопф-сан говорит, что у него есть вещь для тебя, — перевел я для Махараджако.

Поделиться с друзьями: