Бездна Отчаяния
Шрифт:
— Не знаю, как долго это здесь лежит, но лучше, чем ничего.
Остальные начали проверять запасы. Некоторые тюбики были с истёкшим сроком годности, но Джон, помня о критической ситуации, решил, что это лучше, чем голодать. Он взял один тюбик с надписью «Куриный рагу» и, открыв его, принюхался.
— Если это курица, то я могу с этим смириться, — произнес он с натянутой улыбкой, стараясь поддержать атмосферу.
Марк, не слишком доверяя содержимому, внимательно изучал другой тюбик. — Если нас отравит, то мы точно не доживём до следующего утра.
Тем не менее, команда вскоре собрала все тюбики на стол и начала делиться тем, что удалось найти. Каждый налил себе по небольшой порции, и они, стараясь не думать о том, как долго это всё здесь лежит, принялись за еду.
Сара первой откусила от своего тюбика и невольно скривила лицо. — Это не совсем то, что я ожидала, но, по крайней мере, это питательно.
— Лучше чем ничего, — добавила Лена, глотая то, что казалось сильно пересоленным. — Это было бы неплохо, если бы мы не были в такой ситуации.
Пока они ели, в воздухе витало напряжение. Хотя еда и немного отвлекала их, мысли о Грэге и Алана не покидали их. Каждый жевал, погружаясь в собственные размышления о том, что могло с ними случиться.
— Я всё время думаю, что могло произойти с теми, кто здесь раньше был, — произнесла Сара, глядя на стол. — Почему они не отправили сигнал бедствия?
Джон отложил тюбик и внимательно посмотрел на неё. — Возможно, они пытались, но что-то пошло не так. Возможно, они были в такой же ситуации, как и мы сейчас.
— Или у них был кто-то, кто не хотел, чтобы их нашли, — вставил Марк, иронично усмехнувшись. — Это всё напоминает плохой фильм ужасов.
Внезапно раздался глухой треск, который прервал их разговор. Команда замерла, напрягаясь от неожиданного звука, который будто раздавался где-то за стенами столовой. Каждый из них почувствовал, как поднимается паника, и они обменялись тревожными взглядами.
— Мы должны быть осторожны, — произнес Джон, вставая с места. — Давайте доедим и проверим, что там.
Кто-то из них усмехнулся, но в воздухе царила тишина. Они понимали, что, хотя этот краткий перерыв немного их укрепил, опасность всё ещё витает в воздухе, и им нужно быть готовыми ко всему.
После того как команда закончила с едой, они снова начали обсуждать ситуацию. Джон, сидя за столом, смотрел в потолок, словно надеясь, что ответ придёт сам собой.
— Так, кто ещё мог остаться на станции? — начал он, пытаясь собрать мысли в кучу. — Мы уже знаем о Грэге и Алане, но кто-то ещё?
Сара нахмурилась, приподняв брови. — Мы встречали кого-то ещё, когда прибыли. Помните Рика?
Эта мысль повисла в воздухе, и команда замерла. Джон, Марк и Сара обменялись взглядами, осознавая, что действительно забыли о Рике.
— Да, Рик! — воскликнул Джон, поднимая палец. — Он пропал сразу, как мы прибыли.
— В самом начале, когда мы только начали осваивать станцию, — добавила Сара, нервно теребя тюбик с едой. — Он был с нами, но потом просто исчез.
— И мы даже не подумали о нём после всего этого, — заметил Марк, наклоняясь вперёд. — Он мог знать что-то, что мы не знаем. Или… — Он остановился, чтобы переварить свои мысли. — Может, он был замешан во всем этом.
Эта идея вызвала в них ещё большее напряжение. Джон начал расхаживать по столовой, погружаясь в свои размышления.
— Почему он не пытался связаться с нами? — произнес он, остановившись. — Если бы он действительно был с нами, он бы пришёл к нам.
— Или, возможно, он был одним из тех, кто стал жертвой помешательства, — предположила Сара, её голос стал более тихим. — Он мог попытаться сбежать и найти выход, когда у других это не получилось.
— И теперь он может быть где-то здесь, — добавил Марк. — Возможно, даже может быть…
— Да, возможно, он даже замешан в том, что здесь происходит, — перебил его Джон, его голос стал более настойчивым. — Нам нужно выяснить, где он. Может, он оставил следы, которые могут нам помочь.
Сара и Марк кивнули. С каждой секундой паника нарастала. Они не могли позволить себе забыть о Рике, особенно теперь, когда им так нужна информация и поддержка.
— Нам нужно вернуться и поискать его, — заявил Джон, прервав молчание. — Мы не можем оставлять его здесь одного, если он всё ещё на станции.
— Но мы не знаем, где он, — возразила Сара, глядя на него с тревогой. — Мы не можем рисковать и идти в неизвестность.
— Если он действительно замешан, — сказал Марк, — нам нужно узнать это как можно скорее. Лучше, чем если он окажется прямо у нас за спиной.
Команда замерла, и напряжение в воздухе стало ещё ощутимее. Они понимали, что решение не будет простым. Вопросы о Рике, о том, что с ним произошло и был ли он причастен ко всему, что случилось, нависли над ними, словно тень.
Джон снова начал ходить по комнате, обдумывая варианты. — Мы можем разделиться, — предложил он. — Кто-то останется здесь и проверит все записи, а кто-то пойдёт искать его.
— Это слишком рискованно, — возразила Сара. — Разделяться в таком состоянии — плохая идея. Нам нужно держаться вместе.
Марк кивнул, соглашаясь. — Я согласен. Мы должны быть осторожны. Если это всё действительно заговор, то нам нужно оставаться на чеку.
Джон вздохнул, осознавая, что они правы. Разделение только увеличит риск. Он присел на стол, обдумывая следующее действие.
— Ладно, давайте сначала проверим, есть ли какие-то записи о Рике. Может, нам удастся узнать, куда он мог уйти, прежде чем принимать решение о том, что делать дальше.
Сара кивнула, но её взгляд выдавал беспокойство. Они понимали, что время идёт, и что Рик мог стать частью чего-то большего, чем просто исчезновение. Каждое решение, которое они принимали, приближало их к ответам, которые могли оказаться крайне опасными.