Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бездна Отчаяния
Шрифт:

— Я не вижу ничего, что могло бы нам помочь, — произнёс Марк, глядя на пустые столы и оборудование.

Сара подошла к компьютеру, стоящему в углу. — Может быть, здесь есть данные о том, что произошло с Аланом?

Она начала вводить команды, пытаясь подключиться к системе. Прошло несколько минут, и на экране появились данные.

— Вот! Я нашла информацию о том, что произошло в последний день перед нашим прибытием. Они получали сигналы о странных явлениях на планете, но данные прерывались.

Это может быть связано с тем, что мы видели в предыдущих записях, — сказал Джон. — Мы должны найти способ уйти отсюда и разобраться в том, что случилось.

Вдруг маячок Алана начал издавать звуки, привлекая их внимание. На экране высветился его местоположение, и оно было недалеко.

— Он где-то поблизости! — крикнула Сара, её голос наполнился надеждой. — Мы можем его найти!

— Быстро, за мной, — сказал Джон, ведя команду к выходу. Они выбежали из лаборатории, полные решимости спасти друга.

Двигались в сторону сигнала, и вскоре они оказались в запутанных коридорах, где каждый поворот мог быть последним. Постоянный гул и треск металла создавали угнетающую атмосферу.

— Мы на правильном пути, — произнёс Джон, смотря на экран маячка. Он указывал на дверь, ведущую в соседнюю лабораторию.

Они остановились у двери, и Джон открыл её. Внутри их встретила полнейшая темнота.

— Я не вижу ничего, — прошептала Сара.

— Возможно, тут есть фонарики, — предложил Марк, осматриваясь. Он направил свой маячок вперёд, и свет пробился сквозь тьму.

Как только они вошли, их взору открылась беспорядочная комната с разбросанным оборудованием. В углу лежали старые тюбики с пищей и множество записей.

— Это может быть полезно, — сказал Джон, беря одну из записей. Он начал листать её, надеясь найти что-то полезное.

Сара и Марк искали в другой части комнаты. Вдруг Марк остановился.

— Смотрите, — сказал он, показывая на пол. Там, среди обломков, лежал скафандр.

— Это скафандр Алана! — вскрикнула Сара, когда они подошли ближе.

Джон в ужасе глядел на скафандр, который был повреждён. Вокруг него были видны следы борьбы.

— Нет, — прошептал он, когда осознал, что происходит. — Не может быть…

— Нам нужно продолжать искать, — сказал Марк, пытаясь удержать их в реальности. — Мы не можем сдаваться.

Команда вновь сосредоточилась, несмотря на страх и беспокойство. Они должны были узнать правду, даже если она была мрачной.

— Давайте проверим другие комнаты, — предложил Джон, его голос был твёрдым. — Возможно, мы сможем найти информацию о том, что случилось с Аланом.

Они вышли из лаборатории, не теряя надежды. С каждым шагом они приближались к разгадке, которая могла изменить всё.

Они продвигались по коридорам станции, проверяя каждую дверь на пути. Атмосфера оставалась напряжённой, и каждый шорох заставлял их настораживаться. Вскоре они оказались у следующей комнаты, где Марк, шагнув вперёд, осторожно открыл дверь.

— Похоже, здесь ничего нет, — заметил он, заглядывая внутрь. Комната была пустой, за исключением нескольких старых контейнеров и полок, которые явно давно не использовались.

Сара нахмурилась и посмотрела на Джона. — Нам нужно обсудить, что произошло между Алланом и Риком. Почему он мог драться с ним?

— Почему Рик вообще пропал? — добавила она, запустив руку в волосы. — Мы совсем о нём забыли.

— Может, он был замешан в каких-то странных делах? — предположил Джон, продолжая обыскивать комнату. — Всё это время он мог что-то планировать.

— Но зачем ему было бы сражаться с Алланом? — спросил Марк, не отводя взгляда от дверного проёма. — Он ведь наш друг.

— А если он не тот, за кого себя выдаёт? — предположила Сара. — Возможно, он узнал что-то, что не должен был знать.

Команда обменялась взглядами. Напряжение нарастало, и в воздухе витал страх. Каждое слово становилось тяжёлым, каждое предположение обостряло ситуацию.

— У нас нет времени на сомнения, — сказал Джон, вставая. — Нам нужно действовать. Если Рик всё ещё где-то здесь, мы должны его найти.

— Но как мы можем быть уверены, что он не представляет опасности? — проговорила Сара, её голос дрожал. — Что если он и правда замешан в том, что произошло?

— Мы не можем просто оставить его. Он тоже член команды, — настаивал Марк, явно колеблясь между логикой и эмоциями.

— Да, но это не значит, что мы должны ему доверять. Мы должны быть готовы к тому, что он может попытаться нам навредить, — ответил Джон. — Все на пределе.

Снова возникла тишина. Они продолжали искать в соседних комнатах, но ни одна из них не приносила облегчения. Каждое открытие не добавляло уверенности, а лишь усиливало страх перед неизвестным.

Давайте проверим следующую комнату, — предложила Сара. — Возможно, там будет что-то более полезное.

Они снова пришли к двери, и Джон, решив, что дальше тянуть не стоит, толкнул её. Внутри находилась небольшая лаборатория, наполненная старыми компьютерами и бумагами.

— Здесь может быть информация, — заметил Марк, направляясь к одному из столов.

Сара и Джон следовали за ним. Они начали проверять документы, находя старые отчёты и записи, но никакой информации о местонахождении Алана или о Рике не оказалось.

— Это бесполезно, — проворчал Джон, бросая бумаги на стол. — Всё это не имеет смысла.

— Не теряй надежду, — успокоила его Сара. — Мы обязательно найдём что-то, что даст нам ответ.

— И как? Мы уже потратили кучу времени на поиски, а всё, что мы нашли, это порванные бумаги и старые детали, — раздражённо сказал Марк.

— Может, нам стоит вернуться к тому, что мы уже знаем? — предложила Сара. — Найти все оставшиеся маячки и попытаться сопоставить информацию?

Поделиться с друзьями: