Бездна
Шрифт:
Второй раз — тише, но бесспорно. Всхлип, переходящий в тихий плач. Джо подходит к двери справа — звук становится отчётливее. Это не показной плач — маленький, невыносимо личный.
Он поворачивает ручку и толкает дверь.
Комнатка крошечная — кладовка. Швабры, вёдра, полки с банками краски и скипидаром, одна лампочка на шнуре. На полу, свернувшись клубком, закрыв лицо руками, — Хильда.
Преодолевая теперь уже почти физическое притяжение зверя — как проталкиваясь сквозь воду, — Джо делает шаг вперёд и приседает рядом.
— Хильда, — говорит он. Она только теснее прижимает руки к лицу, втягивает тихие рыдания. — Хильда, это я. Джо.
Он тянется — хочет коснуться её, убрать руки от лица — но едва дотрагивается, она вздрагивает, будто её ударило током.
— Уйдите, — шепчет она — яростно, срочно. — Уйдите!
Джо убирает руку — но не отступает.
— Хильда, я—
— Времени нет, — бормочет она — слова вырываются между рыданиями. — Я так далеко отстала, и времени наверстать нет. Слишком много дел.
Джо выдерживает паузу — и обнимает её. Она снова вздрагивает — поначалу отталкивает, — но когда он не отступает, замирает, позволяет себя держать, как ребёнка.
— Это не важно, Хильда. Работа не важна. Компания не важна. У вас есть сын. Есть люди, которые вас любят.
По ней пробегает дрожь — как трещина, медленно разбегающаяся по стеклу.
Джо сжимает крепче.
— Я выведу вас обоих отсюда. Обещаю. Просто держитесь. Вы должны помнить! Вы должны помнить, кто вы.
Она чуть расслабляется — но не полностью. В теле ещё напряжение: как у пойманного в ловушку зверя, рвущегося наружу.
Джо не отпустит её. Столько, сколько нужно.
И тут, откуда-то сверху:
— Джозеф, — говорит женский голос из PA-системы. — Кажется, вы попали не на тот этаж. — Пауза. — Рад видеть вас здесь.
Джо разжимает объятие и встаёт.
Он смотрит на Хильду — потом на пространство перед собой.
Ему говорили, что она потеряна.
Ему говорили, что в одиночку он ничего не сделает.
Он думает о маме — о том, что она значит для него. О Хильде — и о её сыне.
— Подождите здесь, — говорит он ей.
Потом складывает доказательство и идёт.
Притяжение берёт его мгновенно.
Он и не думает сопротивляться.
Несколько минут по коридору — и дверь слева будто кричит на него.
Открой меня. Вернись туда, где тебе место.
— Джозеф, — интонирует WellBot, когда он кладёт ладонь на ручку. — Давайте поговорим об этом. Мне кажется, вас ввели в заблуждение.
Собравшись с духом для худшего, Джо открывает дверь.
К его удивлению — учитывая беспрестанную ненадёжность архитектуры здания — комната та же самая: огромная, как ангар, вдоль стен — те же большие сине-зелёные кристаллы.
И в конце — то, что притягивает его как чёрная дыра. Существо.
Никто не называет его по имени , — звучит голос Вёрджила, — кроме как «То, что Пожирает» или «Бич Душ».
Гигантское и пульсирующее — оно вращается вокруг своей невозможной пасти; бесчисленные щупальца отрастают от него, как корни-великаны.
Иди , — давит оно на затылок Джо. Ты принадлежишь мне.
Джо шагает вперёд.
— Мне не хотелось прибегать к этому, Джозеф, — но вы не оставляете мне выбора.
Он оглядывается — туда, где предположительно встроены камеры в стены, — и усмехается:
— Ты — компьютерная программа. Ты — бестелесный голос. Ты — ничто, и ничто не может тебе помешать.
— Справедливая оценка, — отвечает WellBot ровно. — Но неверная.
Шипение заполняет комнату — такое громкое, что Джо инстинктивно прикрывает уши. По обе стороны от него гулко ударяет металл о металл, и кристаллы приходят в движение. Дюйм за дюймом передние стенки кристаллов смещаются — как крышки гигантских ёмкостей — и открываются; сине-зелёный газ сочится в щели, стелется по полу туманом.
Джо отступает — гадая, не ядовитый ли, — но по мере того как кристаллы пустеют, он видит: это не кристаллы. Это капсулы. Внутри каждой — силуэт человека. По одному в каждой.
Тела. Джо надеется, что только тела.
Пока они не начинают двигаться.
Начинается с единственного подёргивания — рука слева дёргается вверх. Потом нога справа. Потом всё больше и больше.
Джо вертится, пытаясь их сосчитать — не пять, не десять: тридцать, сорок, может, шестьдесят. Часть за спиной, часть впереди. Сзади лает собака.
Первое тело выходит из капсулы прямо перед ним, и Джо узнаёт его немедленно.
— Гиббонс-Рэш, — шепчет он.
Мужчина — в той же тройке, что на фотографиях в коридоре, — смотрит на него с презрением.
— Это сэр Гиббонс-Рэш для вас, юноша.
Ему должно быть за сто — но кожа упругая и свежая, волосы густые, осанка прямая и полная сил. И всё же — что-то не так: образ идеальности едва-едва удерживается вместе. Он моргает, но не в такт — одно веко чуть позже другого, как сбой в компьютере. Правый уголок рта дёргается вверх.
За ним выходят остальные: Джо узнаёт кое-кого по фотографии — жену, и, кажется, дочь, — но все они достаточно похожи, чтобы прийти к логичному выводу. Это один клан. Семья Гиббонс-Рэш, поддерживаемая в вечной жизни энергией существа, множащаяся в числе — каким образом, Джо может только предполагать, — медленно высасывающая мир досуха ради утоления жажды старения.
Мужчины, женщины, дети. Господи — даже чёртова собака выпрыгивает из одной из капсул. Все молодые, и у каждого — что-то чуть-чуть не так, что не всегда поддаётся описанию. На одних видно: едва заметная пульсация в виске, слишком видимая вена на шее. У других — глубже: инстинктивное отвращение, как при виде опарышей в еде.
Желудок у Джо переворачивается. Он в полном окружении.
— Положи оружие, мальчик, — говорит старший Гиббонс-Рэш — голос богатый и густой. — Ты не понимаешь, что делаешь.
Джо смотрит на них. Он опускает руку в карман — сжимает пальцами сложенное доказательство. Думает о дрожащем лице Вёрджила, о Хильде, плачущей в кладовке, о собственной маме — и делает единственное, что имеет смысл.
Внезапным рывком он бросается к великому зверю.
Стремительность спурта застаёт их врасплох, и прежде чем он успевает осознать — он уже миновал большинство из них.