Безумная вишня
Шрифт:
Сегодня Капо Мафорда должен будет приехать к нам на ужин, чтобы обсудить все важные детали с Риком, а также, провести помолвку со мной.
Никогда прежде мне не доводилось видеть этого мужчину или же открыто замечать, что скорее всего, связано с тем, что между Мафордом и Сант-Хиллом не было никаких конфликтов, в отличие от Клофорда. И хоть мне придётся принять от него этим вечером помолвочное кольцо и быть вежливой, но я ещё не до конца понимала и принимала факт этого брака и всего того, что последует за ним.
У меня не выходило избавиться от навязчивых воспоминаний, где губы с привкусом виски накрывали мои, отчего я надеялась, что, возможно, этот брак поможет мне избавиться от этой тяжести на сердце, и получится забыть обо всём, что произошло между нами, позволив мне наконец посмотреть братьям в глаза без угрызения совести.
В мою комнату заглянул Риккардо:
– Инес, Мителло уже подъехал, ты готова?
Я разглаживала руками несуществующие складки на юбке своего изумрудного платья, глядя на себя в зеркало.
– Да, сейчас спущусь.
– натянуто улыбаюсь брату, и тот сдержано кивает, поджав губы.
Громко вздохнув, когда он вышел, я старалась унять необъяснимую дрожь в теле.
Соберись, Инес, это твой шанс не подвести братьев и не упасть в их в глазах.
Вновь тяжело вздохнув, я покинула давящие стены своей спальни. Надела на себя маску дружелюбия и вежливости лишь тогда, когда увидела в просторном холле первого этажа высокого мужчину лет тридцати. На нем был чёрный костюм-тройка, до блеска начищенные туфли и идеально выстриженная темная борода. Он телосложением напомнил мне Риккардо, - высокий рост, широкие плечи, крупное мышечное тело. Его светло-русые волосы были аккуратно уложены, а холодный взгляд голубых глаз скользнул по мне, наконец, заметив моё присутствие.
– Гоцон, это моя сестра Инес.
– представил меня Риккардо, встав рядом со мной.
Мужчина сделал шаг ко мне, и его губы коснулись моей руки в приветственном жесте:
– Приятно познакомиться, Инес.
Его голос звучал твёрдо, но вежливо. Механически, - так было бы правильнее выразиться. Такой тон я слышала в нашем мире слишком часто на различных светских встречах и вечеринках, чтобы узнать его из тысячи.
Я держалась стойко, моя спина была натянута, как струна.
– Мне тоже.
– кратко ответила я, подарив мужчине фальшивую улыбку.
Гоцон взглянул на брата, обратившись к нему:
– Риккардо, если ты не против, я бы хотел поговорить с Инес наедине.
Кажется, я напряглась ещё больше, а по энергии, исходившей от моих братьев, поняла, что напряглась ни одна я. И пускай Уго выглядел спокойным, как удав, державший за поводок Витале, прибывавшего в шаге от бешенства, а Энрике и Риккардо казались собранными, это еще не означало, что они вот так легко смогут смириться с чужаком в нашем доме, который пытается остаться со мной наедие.
Рик прочистил горло в кулак, а после, согласился.
– Мы подождем в другой комнате.
Как бы не пытались остальные братья убить одним лишь взглядом моего будущего мужа, Рикардо увел их, оставив нас с Гоцоном одних, посреди пустой гостиной, где трещал огонь в камине.
– Ты прекрасно выглядишь, Инес.
Я чувствовала на своем теле его взгляд. Он не был пошлым или заинтересованным, но и безобидным не казался совсем.
– Благодарю. Может, присядем?
– я указала рукой на диван, и мужчина кивнул.
Я ожидала, что он сядет рядом со мной, но он предпочел сесть в кресло, что меня приятно удивило. Это давало понять сразу, что Мителло, во-первых, уважает моего брата и не покушается на мою «невинность», а во-вторых, что он уже дал понять смысл нашего брака. Фиктивность, как услуга для нас двоих.
– Думаю, тебе известно, что мне необходим этот брак, чтобы утвердить своё положение Капо.
Я кивнула, сложив рука себе на колени.
Мне никто не говорил этого напрямую, но я не глупая и не маленькая девочка, чтобы самостоятельно понимать такие вещи. Риккардо тоже предстоит вновь войти в брак с какой-то девушкой, и это будет или для создания, или чтобы укрепить свой статус. А такие браки, в основном, всегда начинаются с фиктивности, и дальше этого никуда уходит. Я не верю, что из таких браков может получиться настоящая семья, - в нашей семье был наглядный пример такого случая. И если это все же происходило, то такие браки можно посчитать по пальцам.
– Я могу гарантировать тебе свою защиту и уважение, как к моей жене и будущей матери моих наследников, если это же ты будешь дарить мне взамен.
Наследники, ну конечно. Людям с таким статусом, как Гоцон, Риккардо или Итало Аллегро, нужно в роду, как можно больше мальчиков, а девочки всегда считались слабым звеном в мире мафии. Именно так мне объясняли еще в детстве то, почему в нашей семье так много детей и, в основном, мальчиков.
– Я не стану от тебя ничего требовать, кроме уважения, понимания и, естественно, периодических супружеских моментов, такие как: сопровождение на торжественных встречах, некоторых рабочих ужинах, и несмотря на то, что я выделю для тебя собственную спальню, иногда мы всё равно обязаны будем заниматься сексом, чтобы ты смогла забеременеть в ближайшее время.
Моя спина покрылась мурашками от одной лишь мысли, что мне придется лечь под этого крупного мужчину и позволить ему делать со мной всё, что ему вздумается, ведь он будет моим мужем, против которого ничего не сможет сделать даже мой брат.
– Я довольно жестокий человек, но если не быть таким, то в нашем мире не выжить и не добиться звания Капо, или какого-либо звания выше этого. Думаю, тебе это известно.
– Разумеется.
Ещё бы. Риккардо пришлось «жрать землю», чтобы добиться места одного из Капо Кенфода, после смерти родителей, и считаться уважаемым человеком среди своих солдат, и других членов мафии. Даже Аллегро уважают его, хоть и не показывают этого открыто.
– Ты должна понимать и то, что когда мы поженимся, твоя жизнь будет полностью погружена в Мафорде, и именно я стану тем, к кому ты будешь приходить за любой помощью, а не твой брат.
Я подарила ему вежливую улыбку, которую еле натянула на своё лицо:
– Вам незачем мне всё растолковывать, Гоцон. Я прекрасно осознаю всю ситуацию и знаю, как себя вести.
Он удовлетворенно кивнул и потянулся ко внутреннему карману своего пиджака.
– В таком случае, прими это кольцо, Инес.
Гоцон положил маленькую бархатную коробочку на журнальный столик между нами, и я взяла её. Этот жест уже дал понять, что он не собирается надевать его мне на палец самостоятельно.
Открыв её, я увидела бриллиантовое кольцо и надела его на безымянный палец, вновь улыбнувшись мужчине.
Он поднялся с кресла, и я встала следом:
– Думаю, мы можем присоединиться обратно к твоей семье.
– Конечно.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
АЛЛЕГРО