Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет
Шрифт:
Основные методы толкования Библии
Необходимость толкования Библии
Мир, отраженный на страницах Библии, отделен от нас многими веками, поэтому библейские тексты в культурном и мировоззренческом плане могут существенно отличаться от привычных нам представлений. Кроме того, еврейский и греческий языки изначальных текстов содержат множество специфических оборотов, буквальный перевод которых для нас часто непонятен [24] . Поэтому очевидна необходимость толкования Библии. Для того чтобы библейский текст все более полно раскрывался перед нами в своей духовной глубине, можно использовать разные методы толкования. По словам святителя Иоанна Златоуста (V в. по Р.Х.), «иное в Писании должно понимать так, как говорится, а иное в смысле переносном; иное же в двояком смысле: чувственном и духовном» [25] .
24
Основные принципы работы переводчиков Библии, возникающие проблемы и пути их решения см. в книге: Десницкий А.С. Современный библейский перевод: теория и методология. – М.: ПСТГУ, 2015.
25
Иоанн Златоуст, свт. Беседы на псалмы (Пс 46).
Разные методы толкования можно свести к двум основным подходам: буквальному (историческому) и иносказательному (духовному).
Буквальный и иносказательный подходы к толкованию
Буквальный подход предполагает выявление смысла библейского отрывка в его ближайшем контексте, с опорой на исторические и филологические данные. Данный подход широко использовался толкователями Антиохийского богословского направления (III–IV вв. по Р.Х.) и был развит Иоанном Златоустом; те же основополагающие принципы лежат в основе работ современных западных библеистов.
К иносказательному подходу относятся аллегорический и типологический методы толкования. Применение этих методов основывается на том, что библейский текст содержит не только один пласт смысла, но несколько пластов, и в простом на первый взгляд отрывке можно увидеть гораздо более глубокий смысл.
Аллегорическое толкование было широко распространено у представи телей Александрийского богословского направления (Климент Александрийский, Ориген – III в. по Р.Х.); этот метод восходит к иудейскому ученому Филону Александрийскому (25 г. до Р.Х. – 50 г. по Р.Х.), который при толковании Писания обращался к наследию греческой философской мысли. К примеру, райский сад аллегорически истолковывается как счастливое состояние человеческой души, пребывающей в единстве с Богом, а событие грехо падения – как проникновение соблазна через чувства человека (которые символизирует женщина-Ева), что привело к порабощению греху его разума (который символизирует мужчина-Адам).
Типологическое толкование (от греч. , «типос» – «образ») показывает, как одни описанные в Библии события предвосхищают другие – более ранние ветхозаветные события становятся прообразом более поздних. К примеру, Исход из Египта осмысляется как прообраз возвращения народа из Вавилонского плена, а в новозаветной перспективе – как спасение от рабства греху, осуществленное Иисусом Христом. Этот метод основывается на единстве библейского откровения, которое последовательно описывает различные этапы истории спасения человечества.
Научные подходы к Библии
Начиная с эпохи Возрождения, толкование Библии велось в контексте европейской научной традиции, и тогда появилась библеистика – научное изучение Библии. В процессе развития библейской науки оформились самостоятельные библейские дисциплины:
• герменевтика (от греч. глагола «толковать») – наука об общих принципах толкования текста, о подходах к его пониманию;
• текстология – наука о рукописях, носителях текста;
• исагогика (от греч. глагола «вводить») – «введение» в толкование текста, дающее основную предварительную информацию: рассмотрение вопросов датировки конкретной книги, ее авторства, исторического контекста;
• экзегетика (от греч. глагола «выводить», «излагать», «рассказывать» [26] ) – собственно толкование текста во всем его многообразии. Толкователей Библии часто называют «экзегетами».
В европейской науке в XVIII и особенно XIX веках господствовали либерально-критические тенденции – высказывались сомнения в целостности библейских книг, в предполагаемом авторстве и датировке, формулировались разнообразные гипотезы. Какие-то из тех гипотез были явно натянутыми и чересчур искусственными, но другие возникли на основе глубокого проникновения в библейский текст и до сих пор не утратили свою значимость [27] .
26
Греческий глагол используется в важных новозаветных отрывках: «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил» (Ин 1:18); «… не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?» (Лк 24:32).
27
Занимательный очерк истории развития библейской науки, становления ее основных направлений и современные тенденции см. в книге: Десницкий А.С. Введение в библейскую экзегетику. М.: ПСТГУ, 2011.
В XX веке в западной христианской традиции появилось гораздо больше исследователей консервативного направления, изучающих Библию не только с позиций «беспристрастного» ученого, но с позиций верующего человека, христианина. К числу таких библеистов можно отнести и ярких русских православных богословов [28] . И до настоящего момента процесс глубокого изучения Библии продолжается: каждый год выходит множество книг и статей, посвященных интерпретации того или иного библейского отрывка, стиха или понятия. Благодаря деятельности ученых-библеистов были наработаны обширные знания, позволившие обогатить понимание Библии, в первую очередь в отношении истории, филологии, археологии, социологии. Задача православных экзегетов – обращаться к достижениям современной библейской науки и осмыслять их, принимать ценное, но не брать на веру излишне «смелые» и необоснованные гипотезы [29] . Именно таков был подход русских дореволюционных православных ученых – они уделяли большое внимание анализу современных им научных исследований, при этом активно использовали толкования авторитетных отцов Церкви, выявляя их непреходящий нравственный и богословский смысл.
28
К примеру, Н.Н. Глубоковский, еп. Кассиан (Безобразов), прот. А. Князев, прот. А. Мень, иер. Георгий Чистяков и другие.
29
О важных задачах, стоящих перед современными православными библеистами, см.: Десницкий А.С. Православная библеистика как перспектива //а также: Десницкий А.С. Сорок вопросов о Библии. С. 402–413.
Итак, представляется, что наилучшим путем является синтез Предания христианской Церкви [30] с современными исследованиями библейской науки. Поистине, Библия есть неисчерпаемая книга, и между разными методами ее толкования нет противоречия – они не исключают друг друга, а дополняют. В связи с этим можно привести яркое высказывание немецкого гения Иоганна Вольфганга фон Гете: «Я убежден, что чем больше будут понимать Библию, тем прекраснее она будет казаться».
30
Предание Церкви (по-латински traditio, «традиция») – это наследие Церкви, не зафиксированное в Библии, к примеру, богослужебные тексты, творения отцов Церкви, жития святых, церковные обычаи. Священное Предание можно определить как «многовековой опыт жизни Церкви», как «опыт прочтения Священного Писания наиболее опытными и духовно зрелыми нашими предшественниками и проистекающий отсюда опыт жизни по Писанию». – Десницкий А.С. Сорок вопросов о Библии. С. 37, 43.
Вопросы к уроку
1) Что означает слово «библия»? Чем именно Библия отличается от всех остальных литературных произведений?
2) Как можно сформулировать учение о богодухновенности Библии?
3) На какие две части разделяется Библия? Каково происхождение слово «завет»? Где впервые прозвучали слова «Ветхий» и «Новый» Завет?
4) Как можно определить понятие «канонический»? На какие разделы делятся ветхозаветные книги? Охарактеризуйте основные методы толкования Библии.
5) Сформулируйте, как связаны между собой книги Ветхого и Нового Заветов. Почему христианство утверждает, что книги двух Заветов невозможно полноценно понять изолированно?
Урок 1. Книга Бытия (Быт 1-11): праистория человечества
«В начале сотворил Бог небо и землю…» – это первые слова Библии. Первая книга Пятикнижия Моисеева – Бытие – называется так, поскольку в ней дается описание возникновения и становления мироздания (ср. «вот происхождение неба и земли», Быт 2:4), и изображаются отдельные яркие картины истории первого человечества. Согласно традиционной версии, это откровение о первоначалах мира было передано Богом пророку Моисею. Общемировой праистории посвящены главы Быт 1-11. В главах Быт 12-50 содержится вторая часть книги, где описывается, как Бог открывает Себя одному человеку – Аврааму – и его потомкам, и заключает с ними союз-завет.
Библейский рассказ о сотворении мира (Быт 1-2)
Шесть дней творения
Начало творения мира
«В начале сотворил Бог небо и землю» [31] – каждое слово этой фразы имеет важные смысловые особенности. Под «небом» и «землей» толкователи обычно понимают обобщенные категории – «дух» и «материю», или же связывают «небо» с ангельским миром [32] . Упомянутое «начало» (евр. «берешит») указывает не просто на последовательность во времени, но, скорее, дает понять, что само время также было сотворено Богом, пребывающим в вечности [33] . В значении «сотворил» [34] в еврейском тексте используется глагол «бар'a», который в Библии никогда не употребляется по отношению к человеческим действиям [35] . Комментаторы заключают, что это слово соотносится только с действием Бога и в Быт 1 означает создание всецело нового, подобного чему еще не существовало. Эта мысль еще более определенно выражена в одной из поздних ветхозаветных книг: «Все сотворил Бог из ничего» (2 Мак 7:28). Слова «из ничего» подчеркивают, что Бог совершенно отличен от творимого Им мира, Он несоизмеримо выше всего сотворенного. В еврейском оригинале слово «Бог» употреблено во множественном числе (Элохи мотед. ч. Эло'aх) [36] , но сказуемое при этом везде стоит в единственном числе. Очевидно, что никакого многобожия здесь не предполагается. Возможно, множественное число подчеркивает безграничность бытия Бога (ср. «небо» и «небеса») или употребляется как «множественное возвеличивания», подобное вежливой форме обращения в современном языке [37] .
31
По-еврейски первые стихи звучат как «Берешит бара Элогим эт ха-ша-маим вэ эт ха-арец». В еврейском каноне Писания все книги Пятикнижия называются по их заглавному слову:
32
Ср. также комментарий Библейской энциклопедии Брокгауза: «Словосочетание “небо и земля” использовалось в значении “весь сотворенный мир” (Быт 1:1; 2:1; 14:19,22)». Указание на сотворение ангелов видят также в словах «Так совершены небо и земля и все воинство их» (Быт 2:1).
33
По словам блаженного Августина, до этого таинственного «начала» времени не существовало (Августин Аврелий. Исповедь. XI. 13). Епископ Ириней Лионский в труде «Против ересей» сопоставляет Быт 1:1 с Ин 1:1, где говорится об ином «начале», то есть о бытии Бога в вечности: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
34
В греческом тексте для обозначения творения употребляется глагол , «пойео», который также обозначает всякого рода творчество (отсюда происходит слово «поэт»). «Бог здесь представляется как Творец, как сочинитель, как поэт, художник, который творит этот мир». – Мень А., прот. Исагогика. Ветхий Завет.
35
Глагол «бара» употреблен в Быт 1 трижды – в Быт 1:1 (творение первовещества), Быт 1:21 (творение душ животных) и Быт 1:27 (творение человека).
36
Единственное число «Элоах» (ср. арабское «Аллах») употребляется в Ветхом Завете редко, в основном в поэтических текстах.
37
См. статью о «pluralis majestatis»Христианские авторы видели в употребленном множественном числе прикровенное указание на Три Лица Бога – Отца, Сына и Святого Духа.