Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
к куртинам
бальзамных деревьев;
там он будет пастись
посреди садов,
там лилии будет срывать.
3 Милый — мой, а я — его,
он среди лилий пасется».
[Он: ]
4 «Ты красива, родная,
словно Тирца,
как Иерусалим, прекрасна,
грозна, как рать под знаменами.
5 Отведи от меня глаза:
твой взгляд смущает меня!
Твои волосы — как стадо коз,
что сбегает по склонам Галаада.
6 Твои зубы — отара овец,
что выходит из воды
после купанья:
как близнецы — ягнята,
попарно — ни один не пропал.
7 Как половинка граната —
твоя щека,
мерцает сквозь покрывало.
8 Что мне шестьдесят цариц,
восемьдесят наложниц
и все девы, которым числа нет?
9 Одна — голубка моя несравненная,
у мамы дочка единственная,
у матери ясный свет.
Завидев, ее хвалят девушки,
славят царицы с наложницами:
10 „Кто она, чей взор — как заря,
прекрасная, словно луна,
ясная, словно солнце,
грозная, как рать под знаменами?"
11 Я сошел в ореховый сад,
посмотреть на зелень долины:
распускается ли лоза
и цветут ли гранаты…
12 Она сводит меня с ума:
я — словно на колеснице
с одним из знатных мужей!»
Глава 7
[Девушки Иерусалима: ]
«Вернись, вернись,
шуламмитянка!
Вернись, вернись! Дай нам
поглядеть на тебя!»
[Она: ]
«Зачем глядеть вам
на шуламмитянку,
как на плясуний,
встречающих войско?»
[Он: ]
2 «Как красивы твои ноги
в сандалиях,
о знатная дева! Округлости твоих бедер —
как кольца,
творение ювелира.
3 Твой пупок — чаша,
круглая, как луна:
пряное вино в ней да не иссякнет!
Твой живот — груда пшеницы,
лилиями окаймленная.
4 Твои груди — как два олененка,
словно двойня газели.
5 Твоя шея — как башня
слоновой кости.
Твои глаза — пруды,
что в Хешбоне,
у ворот великого города.
Твой нос — как ливанская башня,
что зорко глядит на Дамаск.
6 Твоя голова — Кармил,
а пряди твои — что пурпур!
У каналов окован царь.
7 Как сладостна ты, любовь:
приятней всех наслаждений!
8 Гляди, твой стан — точно пальма,
а груди — фиников гроздья.
9 Дай-ка залезу на пальму,
ухвачусь за ветви с плодами…
Или пусть виноградными гроздьями
будут груди твои,
дыханье твое — запахом яблок,
10 нёбо — добрым вином…»
[Она: ]
«…Что течет прямо милому в рот,
с губ моих алых струясь.
11 Я милому принадлежу,
я для него желанна».
[Она: ]
12 «Милый! Пойдем-ка в поле,
там, где хна растет,
ночь проведем,
13 на рассвете пойдем
в виноградники,
посмотрим,
лоза распустилась ли,
раскрылись ли почки на ней,
и цветут ли гранаты.
Там я буду ласкать тебя.
14 Мандрагоры благоухают,
и много плодов —
перед входом в наш дом;
кроме новых, из старого урожая
я оставила, милый, тебе».
Глава 8
[Она: ]
«Ах, был бы ты моим братом,
грудь моей мамы сосавшим!
Я б тебя целовала,
на улице встретив,
и надо мной не смеялись бы.
2 Я б тебя повела
и пришла бы с тобой
в дом матери, меня воспитавшей,
напоила бы пряным вином,
соком своих гранатов…
3 Его левую руку —
под голову мне,
а правой пускай обнимет!
4 Заклинаю вас,
девушки Иерусалима:
не будите любовь, не будите,
пока не захочет проснуться!»
[Девушки Иерусалима: ]
5 «Кто она, из пустыни идущая,
милого взявшая под руку?»
[Она: ]
«Я под яблоней стала твоей —
там, где мама тебя зачала,
там, где мать зачала тебя.
6 Носи же на сердце меня,
как печать,
на руке, как перстень с печатью.
Ведь люта любовь, точно смерть,
как Шеол, ревность жестока;
разит она, как чума,
сжигает,
как огненных демонов рой!
7 Не погасят любовь
воды пучины,
потоки ее не зальют.
Кто предложит все деньги свои
за любовь,
над тем посмеются, и только».
[Ее братья: ]
8 «Мала еще наша сестра:
у нее и грудей-то нет;
но что мы будем с ней делать,
когда свататься к ней начнут?
9 Будь она крепостной стеною,
мы б ее серебром украсили,
или будь она дверью,
мы обшили бы кедром ее».
[Она: ]
10 «Я — стена крепостная,
мои груди — как башни.
Оттого-то он предпочел
заключить со мной мир!»
[Он: ]
11 «У Соломона был виноградник