ЖАНРЫ

Библия. Современный русский перевод (РБО)

РБО

Шрифт:

к куртинам

бальзамных деревьев;

там он будет пастись

посреди садов,

там лилии будет срывать.

3 Милый — мой, а я — его,

он среди лилий пасется».

[Он: ]

4 «Ты красива, родная,

словно Тирца,

как Иерусалим, прекрасна,

грозна, как рать под знаменами.

5 Отведи от меня глаза:

твой взгляд смущает меня!

Твои волосы — как стадо коз,

что сбегает по склонам Галаада.

6 Твои зубы — отара овец,

что выходит из воды

после купанья:

как близнецы — ягнята,

попарно — ни один не пропал.

7 Как половинка граната —

твоя щека,

мерцает сквозь покрывало.

8 Что мне шестьдесят цариц,

восемьдесят наложниц

и все девы, которым числа нет?

9 Одна — голубка моя несравненная,

у мамы дочка единственная,

у матери ясный свет.

Завидев, ее хвалят девушки,

славят царицы с наложницами:

10 „Кто она, чей взор — как заря,

прекрасная, словно луна,

ясная, словно солнце,

грозная, как рать под знаменами?"

11 Я сошел в ореховый сад,

посмотреть на зелень долины:

распускается ли лоза

и цветут ли гранаты…

12 Она сводит меня с ума:

я — словно на колеснице

с одним из знатных мужей!»

Глава 7

[Девушки Иерусалима: ]

«Вернись, вернись,

шуламмитянка!

Вернись, вернись! Дай нам

поглядеть на тебя!»

[Она: ]

«Зачем глядеть вам

на шуламмитянку,

как на плясуний,

встречающих войско?»

[Он: ]

2 «Как красивы твои ноги

в сандалиях,

о знатная дева! Округлости твоих бедер —

как кольца,

творение ювелира.

3 Твой пупок — чаша,

круглая, как луна:

пряное вино в ней да не иссякнет!

Твой живот — груда пшеницы,

лилиями окаймленная.

4 Твои груди — как два олененка,

словно двойня газели.

5 Твоя шея — как башня

слоновой кости.

Твои глаза — пруды,

что в Хешбоне,

у ворот великого города.

Твой нос — как ливанская башня,

что зорко глядит на Дамаск.

6 Твоя голова — Кармил,

а пряди твои — что пурпур!

У каналов окован царь.

7 Как сладостна ты, любовь:

приятней всех наслаждений!

8 Гляди, твой стан — точно пальма,

а груди — фиников гроздья.

9 Дай-ка залезу на пальму,

ухвачусь за ветви с плодами…

Или пусть виноградными гроздьями

будут груди твои,

дыханье твое — запахом яблок,

10 нёбо — добрым вином…»

[Она: ]

«…Что течет прямо милому в рот,

с губ моих алых струясь.

11 Я милому принадлежу,

я для него желанна».

[Она: ]

12 «Милый! Пойдем-ка в поле,

там, где хна растет,

ночь проведем,

13 на рассвете пойдем

в виноградники,

посмотрим,

лоза распустилась ли,

раскрылись ли почки на ней,

и цветут ли гранаты.

Там я буду ласкать тебя.

14 Мандрагоры благоухают,

и много плодов —

перед входом в наш дом;

кроме новых, из старого урожая

я оставила, милый, тебе».

Глава 8

[Она: ]

«Ах, был бы ты моим братом,

грудь моей мамы сосавшим!

Я б тебя целовала,

на улице встретив,

и надо мной не смеялись бы.

2 Я б тебя повела

и пришла бы с тобой

в дом матери, меня воспитавшей,

напоила бы пряным вином,

соком своих гранатов…

3 Его левую руку —

под голову мне,

а правой пускай обнимет!

4 Заклинаю вас,

девушки Иерусалима:

не будите любовь, не будите,

пока не захочет проснуться!»

[Девушки Иерусалима: ]

5 «Кто она, из пустыни идущая,

милого взявшая под руку?»

[Она: ]

«Я под яблоней стала твоей —

там, где мама тебя зачала,

там, где мать зачала тебя.

6 Носи же на сердце меня,

как печать,

на руке, как перстень с печатью.

Ведь люта любовь, точно смерть,

как Шеол, ревность жестока;

разит она, как чума,

сжигает,

как огненных демонов рой!

7 Не погасят любовь

воды пучины,

потоки ее не зальют.

Кто предложит все деньги свои

за любовь,

над тем посмеются, и только».

[Ее братья: ]

8 «Мала еще наша сестра:

у нее и грудей-то нет;

но что мы будем с ней делать,

когда свататься к ней начнут?

9 Будь она крепостной стеною,

мы б ее серебром украсили,

или будь она дверью,

мы обшили бы кедром ее».

[Она: ]

10 «Я — стена крепостная,

мои груди — как башни.

Оттого-то он предпочел

заключить со мной мир!»

[Он: ]

11 «У Соломона был виноградник

Поделиться с друзьями: