Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Битва королей (Лед и Пламя - 1)

Джордж Мартин

Шрифт:

Великий мейстер Пицель прочистил горло.

– Королева-регентша, десница короля и Малый Совет обсудили условия, предложенные самозваным Королем Севера. К сожалению, они нам не подходят, и вы должны будете передать это северянам, сир.

– Наши условия таковы, - сказал Тирион.
– Робб Старк должен сложить свой меч, присягнуть нам на верность и вернуться в Винтерфелл. Он должен освободить моего брата, не причинив ему никакого вреда, и поставить его во главе своего войска, дабы выступить против мятежников Ренли и Станниса Баратеонов. Каждый из знаменосцев Старка должен дать нам одного сына в заложники. Если нет сыновей, сгодится и дочь. С ними будут хорошо обращаться и дадут им почетные места при дворе. Если их отцы не совершат новой измены. Клеос Фрей, позеленев, заявил:

– Милорд десница, лорд Старк никогда не согласится на такие условия.

– Мы и не ожидали, что он согласится, Клеос.

– Скажите ему, что мы собрали в Бобровом Утесе еще одно войско, которое выступит на него с запада и в то же время, когда мой лорд-отец ударит с востока. Скажите, что он один и союзников ему ждать неоткуда. Станнис и Ренли Баратеоны воюют друг с другом, а принц Дорнийский дал согласие женить своего сына Тристана на принцессе Мирцелле.
– По галерее пробежал восторженно-испуганный шепот.

– Что до моих кузенов, - продолжал Тирион, - мы предлагаем Харриона Карстарка и сира Вилиса Мандерли в обмен на Виллема Ланнистера, а лорда Сервина и сира Доннела Локе за вашего брата Тиона. Скажите Старку, что двое Ланнистеров за четырех северян - это честная сделка.
– Он подождал, когда утихнет смех.
– Кроме того, мы отдаем ему кости его отца - в знак доброй воли Джоффри.

– Лорд Старк просит вернуть ему также сестер и отцовский меч, - напомнил сир Клеос.

Сир Илин Пейн стоял безмолвно с мечом Эддарда Старка за спиной.

– Лед он получит, когда заключит с нами мир, - сказал Тирион.
– Не раньше.

– Хорошо. А его сестры?

Тирион, посмотрев на Сансу, ощутил укол жалости и сказал:

– Пока он не освободит моего брата Джейме целым и невредимым, они останутся здесь как заложницы. И от него зависит, насколько хорошо с ними будут обращаться.
– И если боги будут милостивы, Байвотер найдет Арью живой до того, как Робб узнает, что она пропала.

– Я передам ему ваши слова, милорд. Тирион потрогал кривое лезвие, торчащее из подлокотника. А теперь самое главное.

– Виларр, - позвал он.

– Да, милорд.

– Людей, которых прислал сюда Старк, достаточно для сопровождения тела лорда Эддарда, но Ланнистер должен иметь подобающий эскорт. Сир Клеос - кузен королевы и мой. Мы будем спать спокойнее, если вы лично проводите его обратно в Риверран.

– Слушаюсь. Сколько человек мне взять с собой?

– Всех, сколько есть.

Виларр стоял как каменный, но великий мейстер Пицель засуетился:

– Милорд десница, так нельзя... ваш отец, лорд Тайвин, сам прислал сюда этих воинов, чтобы они защищали королеву Серсею и ее детей...

– Королевская Гвардия и городская стража - достаточно сильная защита. Да сопутствуют вам боги, Виларр.

Варис за столом совета понимающе улыбался, Мизинец притворялся, что скучает, растерянный Пицель разевал рот, как рыба. Вперед выступил герольд:

– Если кто-то желает изложить свое дело перед десницей короля, пусть выскажется сейчас или хранит молчание отныне и навсегда.

– Я желаю.
– Худощавый человек в черном приблизился к трону, растолкав близнецов Редвинов.

– Сир Аллистер?
– воскликнул Тирион.
– Я не знал о вашем приезде. Нужно было известить меня.

– Я известил, и вы это прекрасно знаете.
– Торне был колюч, как всегда, тощий, остролицый, лет пятидесяти, с тяжелым взглядом и тяжелой рукой, с проседью в черных волосах.
– Но меня держали в отдалении и заставляли ждать, как простолюдина.

– В самом деле? Брони, так не годится. Мы с сиром Аллистером старые друзья - мы вместе стояли на Стене.

– - Дорогой сир Аллистер, - пропел Варис, - не думайте о нас слишком плохо. Столь многие ищут милости нашего Джоффри в эти смутные тревожные времена.

– Куда более тревожные, чем ты полагаешь, евнух.

– В глаза мы зовем его лордом евнухом, - съязвил Мизинец.

Чем мы можем помочь вам, добрый брат?
– успокаивающе вмешался Пицель.

– Лорд-командующий послал меня к его величеству королю. Дело слишком серьезно, чтобы отдавать его на рассмотрение слугам.

– Король играет со своим новым арбалетом, - сказал Тирион. Чтобы избавиться от Джоффри, довольно оказалось этой громоздкой мирийской игрушки, пускающей по три стрелы зараз - королю тут же загорелось ее испробовать.
– Вам придется говорить с его слугами либо хранить молчание.

– Как вам угодно.
– Сир Аллистер выражал недовольство всем своим существом.
– Я послан, чтобы рассказать вам следующее: мы нашли двух наших разведчиков, давно пропавших. Они были мертвы, но, когда мы привезли их обратно на Стену, ночью они встали. Один убил сира Джареми Риккера, другой пытался убить лорда-командующего.

Тирион уловил краем уха чей-то смешок. Что он такое несет? Тирион беспокойно шевельнулся, посмотрев на Вариса, Мизинца и Пицеля. Уж не подстроил ли это кто-то из них, чтобы над ним пошутить? Достоинство карлика держится на тонкой нитке. Если двор и все королевство начнут над ним смеяться, ему конец. И все же...

Тирион вспомнил ту холодную ночь, когда он стоял под звездами рядом с юным Джоном Сноу и большим белым волком на Стене, на краю света, и смотрел в нехоженый мрак за ней. Он что-то почувствовал тогда... страх резанул его, как ледяной северный ветер, а волк завыл, и от этого звука его бросило в дрожь.

Не будь дураком, сказал он себе. Волк, ветер, темный лес - все это сущая чепуха. И все же... За время своего пребывания в Черном Замке он полюбил старого Джиора Мормонта.

– Надеюсь, Старый Медведь пережил это нападение?

– Да.

– И ваши братья убили этих... э-э... мертвецов?

– Да.

– Вы уверены, что на этот раз их окончательно убили?
– Бронн прыснул со смеху, и Тирион понял, в каком духе должен продолжать.
– Насовсем?

– Они и в первый раз были мертвы, - рявкнул сир Аллистер.
– Белы и холодны, с черными руками и ногами. Я привез сюда руку Джареда, оторванную от тела волком бастарда...

– И где же эта диковина?
– осведомился Мизинец. Сир Аллистер нахмурился:

Поделиться с друзьями: