Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Битва королей (Лед и Пламя - 1)

Джордж Мартин

Шрифт:

Тонкая деревянная дверь раскололась, когда Шагга ударил в нее сапогом. Посыпались щепки, и внутри ахнула женшина. Шагга окончательно разнес дверь тремя ударами топора и вломился в комнату. Следом вошел Тиметт, за ним Тирион, осторожно переступая через обломки. Угли в очаге едва тлели, и спальню наполнял мрак. Тирион отдернул тяжелые занавески кровати, и голая служанка уставилась на него круглыми белыми глазами.

– Не трогайте меня, милорды, - взмолилась она, - прошу вас.
– Она съежилась под взглядом Шагги, пытаясь прикрыться руками - но рук не хватало.

– Ступай, - сказал ей Тирион.
– Ты нам без надобности.

– Шагга хочет эту женщину.

– Шагга хочет каждую шлюху в этом городе шлюх, - пожаловался Тиметт, сын Тиметта.

– Да, - не смутился Шагга.
– Шагга сделает ей здорового ребенка.

– Если ей понадобится здоровый ребенок, она будет знать, к кому обратиться. Тиметт, проводи ее - только без грубостей.

Обгорелый стащил девушку с кровати и выволок за дверь. Шагга смотрел ей вслед грустными собачьими глазами. Крепкий тумак Тиметта препроводил служанку в коридор. Над головой орали вороны.

Тирион откинул одеяло, под которым обнаружился великий мейстер Пицель.

– Что сказала бы Цитадель на ваши шашни со служаночками, мейстер?

Старик был гол, как и девушка, хотя далеко не столь соблазнителен. Его глаза с тяжелыми веками, вопреки привычке, были распахнуты во всю ширь.

– Ч-то это значит? Я старый человек и верный ваш слуга... Тирион вспрыгнул на кровать.

– До того верный, что отправил Дорану Мартеллу только одно из моих писем а второе снесли моей сестре.

– Нет, - заверещал Пицель.
– Это поклеп, клянусь, это не я. Это Варис, Паук, я предупреждал вас...

– Неужели все мейстеры так неумело лгут? Варису я сказал, что отдаю Дорану в воспитанники моего племянника Томмена. Мизинцу - что собираюсь выдать Мирцеллу за лорда Роберта из Орлиного Гнезда. О том, что я предложил Мирцеллу дорнийцу, я никому не говорил... это было только в письме, которое я доверил тебе.

Пицель вцепился в уголок одеяла.

Птицы не долетели, письма пропали или были похищены... это все Варис, я расскажу вам об этом евнухе такое, что у вас кровь застынет в жилах.

– Моя дама предпочитает, чтобы кровь у меня оставалась горячей.

– Будьте уверены: на каждый секрет, который евнух шепчет на ухо, приходится семь, которые он оставляет про себя. А уж Мизинец...

– О лорде Петире мне все известно. Он почти такой же негодяй, как и ты. Шагга, отсеки ему мужские части и скорми их козлу.

Шагга взвесил на руке огромный обоюдоострый топор.

– Тут нет козлов. Полумуж.

– Делай, что говорят.

Шагга с ревом ринулся вперед. Пицель завизжал, пытаясь отползти, и обмочился. Горец сгреб его за пушистую белую бороду и одним ударом обрубил ее на три четверти.

– Не думаешь ли ты, Тиметт, что наш друг станет сговорчивей без этой поросли, за которой он прячется?
– Тирион вытер концом простыни мочу, брызнувшую ему на сапоги.

– Скоро он скажет правду.
– Выжженную глазницу Тиметта наполнял мрак.
– Я чую, как смердит его страх.

Шагга швырнул пригоршню волос на пол и схватил мейстера за остаток бороды.

– Лежи смирно, мейстер, - предостерег Тирион.
– Когда Шагга сердится, у него трясутся руки.

– У Шагги руки никогда не трясутся, - возмущенно возразил горец. Он прижал громадный полумесяц лезвия к дрожащему подбородку Пицеля и сбрил еще клок бороды.

– Как давно ты шпионишь на мою сестру?
– спросил Тирион. Пицель дышал часто и хрипло.

– Все, что я делал, я делал на благо дома Ланнистеров.
– Испарина покрыла его лысый лоб, к сморщенной коже прилипли белые волоски.
– Всегда... долгие годы... спросите вашего лорда-отца, я всегда преданно служил ему... это я убедил Эйериса открыть ворота...

Для Тириона это было внове. Когда город пал, он был еще мальчонкой и жил в Бобровом Утесе.

– Значит, взятие Королевской Гавани - тоже твоя работа?

– Для блага державы! С гибелью Рейегара война была проиграна. Эйерис был безумен, Визерис слишком мал, принц Эйегон - грудной младенец, а страна между тем нуждалась в короле... я молился, чтобы им стал ваш добрый отец, но Роберт был слишком силен, и лорд Старк действовал очень быстро...

– Скольких же ты предал, хотел бы я знать? Эйерис, Эддард Старк, я... кто еще? Король Роберт? Лорд Аррен, принц Рейегар? Когда это началось, Пицель? Тирион не спрашивал, когда это кончится, - он и так знал.

Топор царапнул Пицеля по кадыку и лизнул отвисшую кожу под челюстью, сбрив последние волоски.

– Вас не было здесь, - прохрипел мейстер, когда лезвие двинулось к щеке. Раны Роберта... если бы вы их видели, чувствовали, как от них пахнет, вы бы не сомневались...

– Да, я знаю, вепрь потрудился за тебя... но если бы он не доделал свою работу, ты, несомненно, завершил бы ее

– Он был скверный король... тщеславный, распутный пьяница... он готов был оставить вашу сестру, свою королеву... Ренли замышлял привезти ко двору девицу из Хайгардена, чтобы соблазнить короля... это правда, клянусь богами...

– А что замышлял лорд Аррен?

– Он знал - знал о...

Я знаю о чем, - прервал Тирион - он вовсе не желал чтобы Шагга с Тиметтом тоже узнали об этом.

– Он отправил свою жену обратно в Гнездо, а сына хотел отдать в воспитанники на Драконий Камень... чтобы развязать себе руки...

– И ты поспешил его отравить.

– Нет, - затрепыхался Пицель. Шагга, зарычав, сгреб его за волосы. Казалось, что горец своей ручищей способен раздавить череп мейстера, как яичную скорлупу, - стоит только стиснуть.

Тирион поцокал языком:

– Я видел в твоей аптеке "слезы Лисса". Кроме того, ты отослал собственного мейстера лорда Аррена и лечил его сам, чтобы Аррен уж наверняка умер.

– Клевета!

– Побрей-ка его еще, - распорядился Тирион.
– Там, на горле.

Топор царапнул кожу. С дрожащих губ Пицеля стекла струйка слюны. \

– Я пытался спасти лорда Аррена, клянусь...

– Осторожно теперь, Шагга, ты его порезал.

– Дольф рождал воинов, а не брадобреев, - проворчал Шагга. Почувствовав, что по шее течет кровь, старик содрогнулся, и последние силы оставили его. Он точно усох, съежившись и в длину и в ширину.

Поделиться с друзьями: