ЖАНРЫ

Блуждающий Трактир
Шрифт:

Она прижала руку к плечу. Это удивительно, но на секунду я смогла заглянуть внутрь неё через дыру. В каркас Октавии вплетены кости и плоть. Гария вздрогнула и отвернулась, пока Октавия чёрными нитками буквально пришивала руку на место.

— Минуточку. Задние швы всегда даются труднее всего.

И вдруг рука снова стала плотью или почти плотью. Из простого полотна она превратилась во что-то, похожее на кожу, настолько гладкую, что выделялся только чёрный шов у плеча.

Октавия хлопнула в ладоши – звук шлепка плоти о плоть был настолько реален, что я едва не подпрыгнула. Она ухмыльнулась и согнула руку. Мышцы под кожей перекатывались точно так же, как и в обычной руке.

— Как новенькая, видишь? Неудобно, когда швы расходятся, но чаще всего мне не приходится об этом беспокоиться. Кроме того, ткань позволяет мне изменять своё тело по своему усмотрению. Например, я немного увеличила свою массу. Добавила ещё немного мышц, чтобы могла нормально всё поднимать. Это замедляет меня, но хэй!

Она забрала у меня пергамент и перо. Я совсем забыла, что держала их в руках.

— Я вижу, ты клиент разборчивый. Хорошо, мы повременим с заказом на зелья выносливости, пока не узнаем друг друга получше. Но если тебе понадобятся зелья лечения, зелья маны, тоник от недуга или что-нибудь ещё, обращайся ко мне! Налаживание связей – один из главных навыков для Бегунов, и по мере роста уровня я обязательно сделаю тебя приоритетным клиентом. Как тебе такое?

Она никак не успокоится. Я моргнула, глядя на неё, и покачала головой.

— В данный момент зелья мне не нужны. Точнее… я здесь, чтобы получить оценку.

Октавия мгновенно просветлела.

— Ну почему же ты сразу не сказала? Я могу определить почти любое зелье по одному только виду. Дай мне всего пару мгновений, и я назову источник, производителя и эффективность твоего зелья. Я могу даже… мёртвые боги, что это?

Октавия прервалась, потеряв дар речи, когда увидела зелье, которое я спрятала в пояс. Не успела я моргнуть, как она обошла Гарию и выхватила у меня бутылку.

— Эй!

Она проигнорировала меня, поднося мерцающее оранжево-розовое зелье к свету.

— Где ты нашла это?

Она игнорировала меня, расхаживая вокруг, а затем быстро переместилась к одному из столов, полного алхимического оборудования. [Алхимик] поместила зелье над странным камнем в шкатулке и постучала по ней. Камень заискрился, и внезапно под зельем вспыхнуло голубое пламя.

Она пытается нагреть зелье? Что это даст?

— Не делай этого…

Октавия вгляделась в жидкость, как вдруг розовые струйки в зелье утолщились и потемнели до красного, а оранжевая основа начала светиться ещё ярче. Гария раскрыла рот, когда свет от зелья начал освещать магазин. Октавия даже не оглянулась на нас, пробормотав вслух:

— Это прекрасно. Тот, кто смешивал это зелье, использовал самые высококачественные ингредиенты и прекрасно нагрел смесь. Я не могу вспомнить ни одного местного [Алхимика], который мог бы сделать подобное. Это зелье с севера?

— Нет. Это зелье я получила. Я хотела узнать, что именно оно делает. Оно должно сделать меня быстрее…

— Это зелье ускорения, или, возможно, даже более высокоуровневая его версия.

Октавия сняла зелье с подставки, и цвета начали возвращаться к нормальным. Затем она принялась так возбуждённо жестикулировать, что до меня начало доходить, сколько Териарх заплатил мне за эту доставку.

— Это зелье… я в жизни не видела ничего столь мощного! Его можно продать за… Я должна изучить его! Кто его сделал? Его нашли в каких-то руинах? Сколько ты за него хочешь?

— Оно не продаётся. Я хотела узнать, сколько оно стоит и что оно может сделать… Я хотела просто проконсультироваться с [Алхимиком], а не…

Октавия не слушала. Она уже осматривалась, бормоча о пустых колбах и оборудовании. Я протянула руку к зелью, и она повернулась ко мне, широко улыбаясь.

— Хорошо, дай мне образец этого зелья, и я отвечу на любой твой вопрос. Я даже дам тебе пару своих зелий, бесплатно!

— Нет, мне это не нужно.

Я потянулась за зельем, но Октавия сделала шаг назад. Она вцепилась в него так, словно это был эликсир жизни.

— Я могу предложить тебе за него отличную цену. Дайте мне немного времени, чтобы сориентироваться, и к концу дня у меня будет для тебя точная цифра. Можешь рассчитывать на сто, нет, как минимум, двести золотых монет.

— Нет. Я хочу вернуть своё зелье.

Она не хотела отдавать его мне. Гария открыла рот, и Октавия мгновенно оказалась рядом с ней, обняв её за плечи.

— Твоя подруга, Гария, купила у меня чудесные зелья лечения только в прошлом месяце! Вот что, за небольшую часть твоего зелья я дам тебе 20… нет, 40% скидку на зелья в моей лавке, и я также дам партию образцов в придачу.

— Отдай мне зелье.

— Как насчёт двадцати золотых? Я дам тебе это и зелье выносливости на пробу. Я даже добавлю несколько тоников, которые я сделала, – они отлично продаются! Просто дай мне пять минут на копирование и…

— Отдай мне зелье, или я тебя ударю.

2.09

Когда Эрин проснулась, было просто мучительно холодно.

Девушка открыла глаза внутри своего трактира и едва не закричала от внезапной боли, вызванной низкой температурой. Её первой мыслью было то, что она так и осталась погребена под снегом, хотя это было не так. Нет, вчера их с Фишесом спасли, а снег растаял. Но ей всё равно было холодно. Почему? Она легла спать на кухне, после того как Морозные феи и Фишес ушли, и…

Эрин замёрзла. Она напряжённо огляделась вокруг и поняла, что холод исходил не от злых фей или чего-то в этом роде. Просто было холодно. На улице было очень, очень холодно.

Раньше – в такие дни, когда Эрин нечем было заняться, – она сворачивалась калачиком под одеялом или повышала температуру на термостате, пока родители не начинали кричать на неё за пустую трату газа.

Но так было в обычный день дома, в современной постройке с отоплением и прочными стенами. Здесь же она находилась в другом мире, в трактире, стены которого были повреждены нападением нежити, а единственным источником тепла была незажжённая печь.

И каким бы холодным ни был Мичиган, каким бы ужасным ни был снегопад, он не шёл ни в какое сравнение с зимой, которую принесли Морозные феи. Эрин никогда не помнила, чтобы ей бывало так холодно и она слышала, как сквозь дыры в стенах трактира пробивались порывы ветра, принося с собой леденящий холод из ночи снаружи.

Возможно, только пять одеял, которые Эрин купила у Криши, спасли её от окоченения во время сна. Как бы то ни было, она проснулась перед рассветом, дрожа так сильно, что едва могла пошевелиться.

Эрин больше всего на свете хотела навсегда остаться закутанной в одеяла, но мозг подсказывал ей, что если она не начнёт двигаться прямо сейчас, то действительно останется здесь навсегда.

Поэтому Эрин и поползла по полу, кутаясь в бесчисленные одеяла, после чего провозилась с огнивом, золой и кусками деревяшек в печи на кухне, пока что-то не загорелось.

Поделиться с друзьями: