Блуждающий Трактир
Шрифт:
— Том.
Я поднимаю голову на звук голоса и пытаюсь улыбнуться. Это Ричард. Лидер нашей замечательной маленькой группы.
Он вернулся с остальными. Они приехали на лошадях, восемь человек — три девушки и пять парней. Раньше их сопровождали солдаты, но Ричард теперь считается достаточной защитой, чтобы вести группу самостоятельно.
Вокруг меня люди сходят с лошадей, большинство — всё ещё неловко. В группе не так много прирождённых наездников. Я вижу, как высокая, красивая девушка спускается с лошади и чистит свои одежды.
Эмили. Можно сказать, что она — второй лидер группы, не считая Ричарда. Она нравится большинству парней, и у неё самый высокий уровень, помимо Ричарда. Она фыркает на меня, но ничего не говорит.
Ричард спешивается и принимается ухаживать за лошадью, пока остальные оставляют их осёдланными и уходят. Он внимательный парень, и он действительно знает, как ездить на лошади. Он вырос на юге, в Миссисипи, на ранчо.
— Том. Как тут у вас дела?
Я пожимаю плечами, вставая и сбрасывая солому со штанов.
— Тихо. Я довёл Синтию до слёз, когда заиграла музыка. Кевин и Винс чуть не подрались.
Ричард вздыхает, вешая седло и разминая плечи. На нём кольчуга, щит и меч, но он носит всё это так, словно оно ничего не весит.
— Ты не можешь остановить это?
Я сжимаю плечи, и мой голос становится напряжённым.
— Я ничего не могу поделать.
Он похлопывает меня по плечу.
— Я знаю. Прости. Синтия в любом случае лает не на то дерево, когда злится на тебя. Ей нужно почаще выходить на улицу, иначе она сойдёт с ума.
— Мы все скоро сойдём с ума, если не сможем уехать куда-нибудь ещё.
— Ты всё так же жонглируешь перед детьми?
— Немного.
Люди понятия не имеют, кто я. Они смотрят на белую краску на моём лице и спрашивают, что это за класс, [Клоун]. Они не смеются, а просто пялятся на меня, пока не найдут себе другое занятие. Я не могу рассмешить их и избавить от забот.
Ричард ковыряется в ногтях, прислонившись к стойлу. Лошадь, на которой он приехал, моргает, глядя на меня.
— Знаешь, Том, ты мог бы пойти с нами в следующий раз, когда мы отправимся куда-нибудь. Ты мог бы сражаться. Завтра мы снова собираемся на охоту. Ты мог бы присоединиться к нам.
— Я… не думаю, что смогу. Я не боец.
Меня тошнит при виде крови. Когда я подумал, что мне придётся обезглавить того кричащего гоблина… мне до сих пор снятся кошмары о Роне и Мэриан.
— Но почему [Клоун]? Клоуны не…
Он прерывается, не закончив, но я понимаю. Клоуны несмешные. Да, это правда. Но есть причина, по которой я решил продолжить развивать этот класс. Это просто предчувствие. Просто авантюра, но может быть…
От необходимости отвечать меня спасает знакомый звук.
— ?Ту ту-ту туру ту-туру ту-ту-ту туру-тутуру~?
Мы оба молча слушаем отвратительную мелодию. Ричард прочищает горло.
— Ты можешь хотя бы её сменить?
— Если бы я мог, поверь мне, я бы это сделал. Что угодно, только не это.
— Ну, думаю, хорошо, что ты не идёшь с нами, когда мы патрулируем. Представь, как это зазвучит, когда мы подкрадываемся к монстру.
Мы оба смеёмся. Ну почему я не могу быть таким же смешным?
— Чоул хочет использовать телефон Винсента, чтобы снова позвонить остальным.
— Это, наверное, не очень хорошая идея. Помнишь, что случилось?
— Да. Но она сказала…
— Я поговорю с ней. Хотя у нас есть новости поважнее. Я только что говорил с офицером на дороге, и он говорит, что мы можем получить подкрепление.
Я встрепенулся.
— Ты имеешь в виду, больше солдат?
Ричард качает головой. Он выглядит мрачным.
— Нет. Я имею в виду больше таких, как мы.
Осознание сказанного занимает у меня долгое мгновение.
— Что?
— Король считает, что мы были ошибкой. Он хочет снова провести ритуал призыва и притащить в этот мир больше героев.
— Как они могут сделать это снова? Разве это не требует огромных затрат или чего-то в этом роде?
— Я думаю, они могут продолжать делать это до тех пор, пока у них достаточно [Магов]. Они говорили, что это потребовало много маны и чего-то ещё, но они хотят попробовать ещё раз.
— Я не могу их винить. А ты?
Ричард смеётся и разглядывает сено на полу конюшни.
— Нет. Я тоже не могу. Но это ошибка.
Так и есть. Больше людей. Я пытаюсь представить себе это. Я не хочу, чтобы умирало больше людей нашего возраста. Ричард рефлекторно хватается за рукоять своего меча и смотрит в сторону дверей.
— Я попробую ещё раз поговорить с солдатами; попытаюсь добиться аудиенции с ним.
— Он не слушает нас. И никогда не слушал.
— Но я должен попытаться. Это правильно.
Правильно. Неудивительно, что Ричард получил класс [Рыцаря]. Он всегда заботится об остальных, и у него есть эта знаменитая южная учтивость. Он размышляет, пока я наблюдаю за ним краем глаза.
— Если бы я смог убедить его, что некоторые из нас могут стать героями, которых он хочет, тогда, возможно, он бы прислушался.
— Думаешь, ты сможешь?
— Ну, Эмили перешла за 20-й Уровень, и Рэд тоже почти это сделал. Это намного быстрее, чем кто-либо в этом мире. Если я смогу достичь 30-го Уровня, я буду эквивалентен авантюристу Золотого ранга.
— Может, вам стоит стать авантюристами. Винсент говорил, что это то, что нам нужно. Магические предметы.
— Эдди говорит то же самое. Может быть. Если бы мы могли получить эскорт за стеной и в столице, мы могли бы попробовать проникнуть в одно из подземелий. За стеной станет гораздо безопаснее.
— Да.
Ричард замолкает, и я не могу ничего добавить. Мы стоим вместе некоторое время, пока Ричард не прочищает горло.
— Давай немного поспим.
Смешно. То есть не совсем смешно, но странно. Когда мы все начали так легко подчиняться приказам? Я имею в виду, что мне с детства никто не говорил, когда ложиться спать. Но Ричард сказал, и вот мы возвращаемся в ратушу.
Синтия уже не плачет, и остальные мелкие утренние дрязги забыты. Некоторое время мы едим какое-то безвкусное рагу с кусочками мяса, пропитанными соусом, а потом все задуваем фонари и ложимся на жёсткие матрасы.