Бог бросил кости
Шрифт:
Дверь тихо отворилась, и шум стал отчётливее: казалось, что кто-то с силой бьёт по металлу. Франц приложил палец к губам — «Ни звука». Зормильтон, тихо ступая, шёл у стены слабо освещённой лаборатории в сторону источника шума, подняв пистолет. И тут громкий металлический дребезг эхом разнёсся по пространству лаборатории — упала вентиляционная решётка, и чья-то тень выскочила из отверстия, мягко приземлившись на пол. Зормильтон прицелился и крикнул:
— Кто вы? Вам некуда бежать, что вам нужно? Не двигайтесь, или буду стрелять!
Силуэт резко рванул за шкаф, и роторный луч раскрошил металл стены. Миг спустя незнакомец выскочил из своего укрытия и побежал к следующему.
— Он боится, — заметил Франц, и Зормильтон ответил:
— Конечно же, боится, у меня пистолет! Что вам нужно здесь? И я боюсь, Рингус побери, — добавил он уже тихо.
И тут незнакомец отчаянно побежал через пустое пространство — и Зормильтон с удивлением понял, что он бежит не к выходу, а к атексетской машине.
— Ради Первого Наблы, не трогай машину! — Зормильтон выстрелил, раскрошив пол перед незнакомцем в попытке его остановить. Подбежав к машине, незнакомец прыгнул, и его тень слилась с чёрным силуэтом причудливой формы. И стоило ему прикоснуться, как машина засветилась красным и свернула руки и ноги, обхватив его полностью. Загорелся свет, и Зормильтон навёл пистолет на машину.
— Друг мой, — сказал он. — Я не хочу жертв и тем более не хочу, чтобы вы повредили ценное оборудование. Поэтому вылезайте оттуда, или я применю силу и вытащу вас сам, — Зормильтон похлопал по роторному пистолету.
— Liferi ar, — произнёс дрожащий тихий голос со стороны машины. — Пожалуйста, выслушайте…
Глава 4. Эхо забытых дней
— Кто вы? — спросил Зормильтон, не опуская пистолет.
— Помогите мне, — тихо ответил человек в объятиях атексетской машины. — Я выйду… Только пожалуйста, выслушайте меня. Я безоружен, я не причиню вам вреда…
С тихим рокотом отворилась дверь, и в лабораторию быстрым шагом ворвался Франц.
— Альмер, опустите пистолет! — негромко, но отчётливо сказал он, и Зормильтон с недоверием повиновался. — Выходите, дорогой друг, — сказал он незнакомцу. — Как посланник Агмаила я готов выслушать вас.
Конечности машины безжизненно повисли, и из неё выпал человек в чёрной одежде. Он был мокрый с головы до ног, и вода капала с его чёрных волос. Человек поднял голову, и Зормильтон и Франц увидели молодое худое лицо, на котором через всю щёку тянулась сочащаяся кровью царапина. Ухватившись за ногу атексетской машины, человек с усилием встал и поднял руку в приветственном жесте.
— Моё имя Лориан Северис. Я пришёл к вам со Дна.
— Откуда?.. — Зормильтон почувствовал подавленное, но сильное беспокойство.
— Со Дна Кубуса. Места, где стоят стеклянные купола, и откуда нет пути наверх. Меня послали попросить у вас помощи.
— Но ведь там никто не живёт со времён Вторжения, — Зормильтон не мог поверить — но чувствовал, что Лориан не лжёт. — Это забытые места.
Лориан опустил взгляд и пошатнулся.
— Да, Суверен говорил, что наверху о нас вряд ли знают. Поэтому я здесь. Я должен спасти их всех… Я пришёл просить вас о помощи, не зная, кто вы, но молю вас, если вы в силах помочь — помогите нам…
— Стоит ли верить ему? — спросил Зормильтон у Франца. Тот кивнул.
— Сигнатура его нейры отсутствует в базе данных Системы. Он явно не житель Кубуса, — сказал Франц, а после обратился к Лориану: — Я могу передать ваши слова Агмаилу. Однако сначала прошу рассказать, что сейчас происходит на Дне: откуда там люди, сколько их, и чем они живут. Альмер, этого человека я беру под полную личную ответственность.
Лориан сидел за столом в углу лаборатории, укутавшись в плащ Зормильтона, который тот добродушно предложил. Напротив него расположился Франц, сложив руки в замок перед собой, и вслушивался в каждое слово. В лаборатории было тихо, лишь едва уловимый гул доносился сквозь стены.
— Там, на Дне, стоит семнадцать куполов, и в них мы живём, — говорил Лориан. — Нас там около сотни. Едой нам служит то, что сборщики сумеют найти вокруг, пока у них не кончится воздух в баллонах. Иногда они находят людей…
— Людей? В каком смысле?
— Иногда сборщики находят капсулы, в которых лежат спящие люди — обычно по одному, но бывает, что и по двое. Мы их приносим в город, и Суверен определяет, кем они будут работать.
— А вы не знаете, откуда берутся эти люди? Кто их опускает к вам?
— Суверен говорит, что такова воля Наблы, но я ему не верю. Отец считает, что Ленорины похищают людей и отправляют их на Дно. Эти люди когда-то жили на поверхности, но не помнят, как попали к нам.
— Хорошо, — сказал Франц, но на лице его мелькнуло странное выражение. — Вы сказали «отец», Лориан? Откуда вы знаете это слово?
— Он говорил, что так нужно называть того, кто воспитывал тебя с рождения, — ответил Лориан.
— Вы родились на Дне? — Франц приподнял бровь.
— Нет, — ответил Лориан. — У нас нет инкубаторов, мы не можем рождать. Но меня нашли младенцем, и отец вырастил меня там.
Франц вздохнул и посмотрел на часы. Близился рассвет.
— Вас послали, чтобы люди с поверхности вытащили вас оттуда? Почему вы все не можете выбраться так, как выбрались только что вы?
Лориан запустил пальцы в свои длинные и мокрые волосы и снова опустил взгляд.
— Суверен был против того, чтобы я поднимался. Он считал это неправильным, говорил, что люди, которых Набла послал на Дно, должны умереть на Дне. Я взял единственного робота, который у нас был, такого же, как у вас вон там… Без него я бы не смог оказаться здесь.
— Вы умеете им управлять, как я вижу, — сказал Франц. — Как вы этому научились?
— Меня научил отец. Когда я прикасаюсь к роботу, я словно бы чувствую его, как часть себя.
Франц закрыл глаза и задумался. Он сидел неподвижно секунд десять, после чего спросил:
— Вы знаете, откуда изначально возникло Дно? Почему сейчас люди живут на Кубусе и считают, что там больше никого нет?
Лориан затеребил пуговицу плаща.
— Нет, я не знаю, — ответил он с досадой. — Суверен запрещает об этом говорить, а отец просто не хотел.
— Зато я знаю, Лориан, — сказал Франц, глядя ему прямо в глаза. — Именно поэтому я пока не могу вам помочь, не могу просто поднять со Дна на поверхность всех людей, которые там есть. Но наступит время, когда вы все увидите свет, спускающийся с поверхности, — и Франц загадочно улыбнулся в ответ на искреннее удивление Лориана. — Пойдём. Я покажу, что такое Кубус, и расскажу, как мы достигли такой жизни.
Прозрачный лифт стремительно поднимался вдоль высотного здания, и Лориан с трудом сдерживал восторг и восхищение от грандиозной картины сверкающего в восходящем солнце города. Франц стоял в глубине кабины, рассказывая пришельцу со Дна то, о чём он не знал — почему-то не знал.